INEL Selkup corpus
The annotated corpus of Selkup (< Samoyedic < Uralic) is available for online search or download under a CC-BY-NC-SA license. Corpus size in words: 81498. You will find full documentation here.
About
The INEL Selkup Corpus has been created within the long-term INEL project headed by Prof. Dr. Beáta Wagner-Nagy, scheduled for 2016–2033.
The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Selkup language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia.
The INEL Selkup corpus is composed of texts from the archive of Angelina Ivanovna Kuzmina (1924–2002), who gathered a large amount of material on Selkup in almost all regions where the Selkup people lived between 1962–1977. The archive was transferred by A.I. Kuzmina to Eugen Helimski and acquired by the Universität Hamburg in 2001. Most texts in the corpus originate from the handwritten part of the archive, the others come from sound recordings made by A.I. Kuzmina, transcribed and translated within the INEL project.
New in release 2.0
- The corpus now contains 352 transcripts from 89 speakers, representing the dialects of Taz, Upper Tolka, Baikha (Northern), Narym and Tym (Central), Middle Ob, Chaya and Ket (Southern). These contain 14,509 sentences and 81,498 words in total.
- Many texts have been provided with annotations for syntactic functions and semantic roles.
- Corrections to audio transcriptions, glossing and other annotations.
- Dialectal attribution of several speakers has been revised.
- The remaining non-glossed texts from the Kuzmina archive have also been added to the corpus for completeness. These include 3 texts from the written part of the archive and 40 audio recordings, for 20 of which a preliminary transcription is provided.
Contributions / Acknowledgements
Audio recordings made by Angelina Kuzmina were transcribed and translated by native speakers of Selkup:
- Irina Anatolyevna Korobejnikova, written transcription and Russian translation of audio in Central and Southern dialects
- Natalya Platonovna Izhenbina, written transcription and Russian translation of audio in Southern dialects
- Svetlana Nikitichna Sankevich (Kunina), oral transcription and Russian translation of audio in Northern dialects
- Evgeniya Sergeevna Smorgunova (Irikova), oral and written transcription and Russian translation of audio in Northern dialects
- Valentina Vladimirovna Tamelkina, oral transcription and Russian translation of audio in Northern dialects
For individual contributions to the collecting, transcribing and analyzing of individual texts, please refer to the user documentation and to the corpus metadata.
Funding
The corpus has been produced in the context of the joint research funding of the German Federal Government and Federal States in the Academies’ Programme, with funding from the Federal Ministry of Education and Research and the Free and Hanseatic City of Hamburg. The Academies’ Programme is coordinated by the Union of the German Academies of Sciences and Humanities.
Search
The Tsakorpus search system is used for the online search. You can search by lemma (root), word form, glosses and grammatical tags. You can combine several parameters or specify a distance between search terms to make an advanced search query. You can also narrow down you search to a subcorpus. For more information, use the ❔ button at the top of the search page.
For offline search, you can download the corpus from the ZFDM Repository. A downloaded corpus can be browsed or searched locally using the EXMARaLDA software or, alternatively, ELAN. Remote search with EXMARaLDA is also possible without downloading all the files (see here).

