|
|
|
|
Авам районун киин ологун ньууччалара, һакалара, -- барылара комуллубуттара кэлии оголору көрөөрү, кукла көрдүк таӈастаактары, киһи таптыактары. |
Avam rajonun kiːn ologun nʼuːččalara, hakalara, barɨlara komullubuttara keliː ogoloru köröːrü, kukla kördük taŋastaːktarɨ, kihi taptɨ͡aktarɨ. |
Усть-авамского районного центра русские, долганы, -- все собрались на приехавших детей посмотреть, как кукла одетые, очень милые. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Олус улакан ньуучча дьиэлэри, атын киһилэри, ньууччалары, атын тыллаактары, таӈастаактары. |
Olus ulakan nʼuːčča dʼi͡eleri, atɨn kihileri, nʼuːččalarɨ, atɨn tɨllaːktarɨ, taŋastaːktarɨ. |
Слишком большие русские дома, других людей, русских, с другим языком и одеждой. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|