| ман ′kаңуlдоɣан ′тʼе̄ламбан. |
| man Qaŋuldoɣan tʼeːlamban. |
| Я родился в Ласково. |
|
|
| ′нӓнны ′тӣ ма′нӓнди о′рамбаң. |
| nännɨ tiː manändi orambaŋ. |
| Потом вырос от этого места(?). |
|
|
| ӓ̄′сем ма′зим таw′кан ′а̄lджъ. |
| äːsem mazim tawkan aːlǯə. |
| Отец меня сюда привез. |
|
|
| ′тӓмды (′татпа) lа′ɣаккус. |
| tämdɨ (tatpa) laɣakkus. |
| Здесь он работал. |
|
|
| ′тӓмди ме и′lакусот. |
| tämdi me ilakusot. |
| Здесь мы жили. |
|
|
| тӓм′дилʼелʼе ман орамба тӓм′дилʼелʼе ′lаkkӓлʼе ′о̄lдже(и)сең. |
| tämdilʼelʼe man oramba, tämdilʼelʼe laqqälʼe oːlǯeseŋ. |
| Здесь я вырос и здесь работать начал. |
|
|
| пӓӣ пилʼитшукизаң. |
| päiː pilʼičukizaŋ. |
| Дрова пилил. |
|
|
| ′наннӓ на′чалʼникан ′ма̄ттан ′аңган са′сайчу′ванʼдʼикусаң. |
| nannä načalʼnikan maːttan aŋgan sasaj čuwanʼdʼikusaŋ. |
| Потом перед домом начальника мусор подметал. |
|
|
| ′нӓннӓ ман пара′хоттъ каче′гар ′умбылʼе. |
| nännä man parahottə kačegar umbɨlʼe. |
| Потом я стал кочегаром на параходе. |
|
|
| нар ′пӓндъ ′кундъ ман ′паlдʼӱсан. |
| nar pändə kundə man paldʼüsan. |
| Три года я ходил. |
|
|
| ′теттъ ′пӓндъ кундъ ма′тросам умбикуз(с)ан. |
| tettə pändə kundə matrosam umbikuzan. |
| В течение четырех лет я был матросом. |
|
|