KF_1964_Bread_nar

Вернуться к списку текстов

куlдʼиң ман ′нʼӓjам ме̄квам.
kuldʼiŋ man nʼäjam meːkwam.
Как я делаю хлеб.
 
ман ′ӣkwам му′кам, мага′зинkан ′мука ӣко′вам, ′тӓввам.
man iːqwam mukam, magazinqan muka iːkowam, täwwam.
Я беру муку, в магазине муку беру, покупаю.
 
′товвам ′мукам, ма̄ттъ ′та̄тнаw сечас ме̄ку ′нʼӓ̄jам.
towwam mukam, maːttə taːtnaw sečas meːku nʼäːjam.
Покупаю муку, домой приношу, (чтобы) сейчас делать хлеб.
 
ман квашонкам ′ӣkwам тwӓктъку ′нʼӓjам, му′кам ту′пал(l)гу.
man kwašonkam iːqwam twäktəku nʼäjam, mukam tupalgu.
Возьму квашонку, чтобы замесить тесто, хлеб, муку просеять.
 
kа′ран ме̄тшам ′нʼӓ̄jам.
qaran meːčam nʼäːjam.
Завтра сделаю хлеб.
 
ман нʼӓ̄й ӣсklа̄ң е̄′суң, ′ассъ ′нʼӱ̄етʼи.
man nʼäːj iːsqlaːŋ eːsuŋ, assə nʼüːetʼi.
Мой хлеб был плохой, не сладкий.
 
ман нʼӓ̄йjам ′омтал′джан тʼӱй печʼиндъ.
man nʼäːjjam omtalǯan tʼüj pečʼində.
Я хлеб поставила в русскую печь.
 
нʼӓй мӱ′сса̄ң.
nʼäj müssaːŋ.
Хлеб поспел.
 
′печиkынны са′пас‵паң.
pečʼiqɨnnɨ sapaspaŋ.
Из печки вытащила.
 
ассъ ′мӱс(с)амбъ нʼӓ̄й та′рассъ.
assə müsambə nʼäːj tarassə.
Он не поспел, хлеб не поспел.
 
сичас ман нʼӓ̄й ′ме̄джанда.
sičas man nʼäːj meːǯanda.
Сейчас я хлеб сделаю.
 
мӱ′самба нʼӓ̄й.
müsamba nʼäːj.
Хлеб поспел.
 
ман са′панʼнʼам ′нʼӓ̄jам ‵печиkа′нны.
man sapanʼnʼam nʼäːjam pečʼiqannɨ.
Я вытащила хлеб из печки.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов