KMS_1963_Elk_nar

Вернуться к списку текстов

Peŋa warɣə suːrɨm.
Лось – зверь большой.
 
Ondə täp pirgeŋ, aːmdɨlat tʼümbə, warɣä, toppɨlat tʼümbə.
Он высокий, рога большие, ноги длинные.
 
Ondə täp assä tʼüumbədi.
Он не сердитый.
 
Qaːmban täp tʼüːumbɨkuŋ.
Весной он бывает сердитым.
 
Okkɨrɨŋ peŋə uːlnə ton taj.
Однажды лось плыл через озеро.
 
A toɣɨn qwälɨlʼdi qula potpɨzattə poŋgɨlam qwälanni.
Рыбаки ставили в озере сети.
 
Uːldäɣandə peŋa qwändɨt ondɨndɨzä poŋgɨm.
Когда лось плыл, унёс их с собой.
 
Potpädi poŋgɨm nɨškəlkɨlbat.
Он порвал сети.
 
Qwälɨlʼdi qum tüːan tondə.
Приехал рыбак на озеро.
 
Poŋgɨmdä potpädimɨɣɨn, qombat pilʼekamdə, a pilʼekat nɨškɨlbädi qombat konnän.
Он нашёл только половину, другую, порванную, нашёл на берегу.
 
Qwälɨlʼdʼi qunni nadomnɨŋ ezuŋ poŋgɨmdə qaunǯegu.
Рыбаку пришлось сеть укоротить.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов