| кун′дар ме ′свӓңый‵гот. |
| kundar me swäŋɨjgot. |
| Как мы собираем шишки. |
|
|
| кун′дар ‵таkкыл′гвот ′сӯрулʼе нан′дар ме таkкыл′гвот и ′свӓңы(а)йгу. |
| kundar taqkɨlgwot suːrulʼe nandar me taqkɨlgwot i swäŋɨjgu. |
| Так же, как мы собираемся на охоту, так мы и собираемся за шишками. |
|
|
| ‵тшекыр′кwот ′нʼӓ(j)им су′харыңлʼе, ′ӣкwот ′тӱ̄лъсӓм, ка′нам. |
| čekɨrkwot nʼäjim suharɨŋlʼe, iːkwot tüːləsäm, kanam. |
| Сушим хлеб на сухари, берем ружье и собаку. |
|
|
| ′тӱ̄квот ′свӓңыjей ′тшвӓ‵тшондъ, па′тʼӧлгвот ′лʼе̄вым, ′ме̄кwот ′лʼеви ′ма̄дъм. |
| tüːkwot swäŋɨjej čwäčondə, patʼölgwot lʼeːwɨm, meːkwot lʼewi maːdəm. |
| Приходим в ореховое место, колем доски, делаем дощатую избушку. |
|
|
| ′нӓннӓ ′ме̄квот ′пой ′тʼӓджим. |
| nännä meːkwot poj tʼäǯim. |
| Потом делаем деревянную колотушку. |
|
|
| ′пой ′тʼӓджим ′ме̄квот ′kве̄ɣӓннӓ. |
| poj tʼäǯim meːkwot qweːɣännä. |
| Деревянную колотушку делаем из березы. |
|
|
| ′таkкыл′гвот ‵мер′гын ′ӓстымбыди ′свӓң(ɣ)ым ‵тʼӓджитши′квот. |
| taqkɨlgwot mergɨn ästɨmbɨdi swäŋɨm tʼäǯičikwot. |
| Мы собираем ветром сбитые шишки, бьем колотушкой. |
|
|
| ′оккыр ′та̄лджикут тʼӓтджим, ′шыттъ kай ′тӓттъ kум на тʼӓт′джим ми′шалгут ′кӯдгон. |
| okkɨr taːlǯikut tʼätǯim, šɨttə qaj tättə qum na tʼätǯim mišalgut kuːdgon. |
| Один таскает колотушку, двое или четверо эту колотушку дергают веревкой. |
|
|
| тʼӓттшизӓ ′kӓттылʼе ты̄′дым ′свӓңɣъ и′ннӓн(н)ы тше′тшолʼдʼикуң. |
| tʼätčizä qättɨlʼe tɨːdɨm swäŋɣə innännɨ čečolʼdʼikuŋ. |
| Когда колотушкой ударяют по кедру, шишка сверху падает. |
|
|
| тше‵тшолʼдимбъди ′свӓң(ɣ)ым и′лʼлʼе ме ‵таkкыл′гвот. |
| čečolʼdimbədi swäŋɨm ilʼlʼe me taqkɨlgwot. |
| Упавшие вниз шишки мы собираем. |
|
|
| оккы′рың ‵тʼӓтджитши′тӓ̄ɣын ман и′ннӓ ‵манджи′ӓң. |
| okkɨrɨŋ tʼätǯičitäːɣɨn man innä manǯiäŋ. |
| Однажды, когда я ударял колотушкой, я посмотрел наверх. |
|
|
| ′свӓңги о̄′ллъ ′kӓ̄ттыт ман са̄′jоw. |
| swäŋgi oːllə qäːttɨt man saːjow. |
| Головка шишки попала меня в глаз. |
|
|
| ман ′кум ′ӱ̄т(т)аw. |
| man kum üːttaw. |
| Я отпустил веревку. |
|
|
| о′раннаw ′пӣңганы‵зӓ ′та̄дыбылʼе са̄′jоw. |
| orannaw piːŋganɨzä taːdɨbɨlʼe saːjow. |
| Я схватился ладонью за правый глаз. |
|
|
| ′нӣдʼадӓк ′kа̄рынʼнʼаң: па̄й, па̄й, па̄й! |
| niːdʼadäk qaːrɨnʼnʼaŋ: paːj, paːj, paːj! |
| Я по-медвежьи закричал: ой ой ой. |
|
|
| и тше′тшолʼдʼӓң. |
| i čečolʼdʼäŋ. |
| И я упал. |
|
|
| ′тʼе̄лымдъ корʼ′тшаw. |
| tʼeːlɨmdə korʼčaw. |
| Солнце потерял (?). |
|
|
| ′кундъ ′иппызаң ′тʼӱмбын ′барɣын. |
| kundə ippɨzaŋ tʼümbɨn barɣɨn. |
| Долго лежал во мху. |
|
|
| воссы′лʼевлʼе ай ‵лаkы′заң. |
| wossɨlʼewlʼe aj laqɨzaŋ. |
| Встав, опять работал. |
|
|
| нилʼ′дʼиң ме ′астъ ‵куттши′кwот, ′таkтъкwот, ′тундъкwот свӓңгым ′сӓсандъ. |
| nilʼdʼiŋ me astə kutčikwot, taqtəkwot, tundəkwot swäŋgɨm säsandə. |
| Так мы сшибаем (?), собираем, таскаем шишки в амбар. |
|
|