KNI_1967_NutcrackerAndBear_flk

Вернуться к списку текстов

′kа̄зар ′kа̄рынʼнʼе: ниl′дʼиң ′кыккаң ′свӓңг̂ъ.
qaːzar qaːrɨnʼnʼe: nildʼiŋ kɨkkaŋ swäŋgə.
Кедровка кричит: Так хочу орехов.
 
′kwӓргъ kwӓннӓ, ны кындъ ′мӣтаң.
qwärgə qwännä, nɨ kɨndə miːtaŋ.
Медведь ушел, к этой речке пришел.
 
′kаи ′свӓңгъна ′тʼӓңу.
qai swäŋgəna tʼäŋu.
Никаких шишек нет.
 
′kwӓргъ а′k(к)ол(l) kwӓ′ннӓ.
qwärgə aqol qwännä.
Медведь опять пошел.
 
′ты̄сʼкам ′kо̄ɣъ(ы)т.
tɨːsʼkam qoːɣət.
Воробья нашел.
 
′ты̄сʼка ′тʼӓраң: ниl′дʼи ′тшвӓтшон ′тʼӱ̄ввъ (тʼӱ̄вла) ′kо̄наң ең (′е̄ɣан).
tɨːsʼka tʼäraŋ: nildʼi čwäčon tʼüːwwə (tʼüːwla) qoːnaŋ eŋ (eːɣan).
Воробей сказал: В такой-то местности лиственниц много есть.
 
′kwӓргъ kwа′ннӓ ни′тʼӓ.
qwärgə qwannä nitʼä.
Медведь пошел туда.
 
kwӓргъ мӣ′таң и тʼӱ̄вам ′kоɣыт.
qwärgə miːtaŋ i tʼüːwam qoɣɨt.
Медведь пришел и лиственницу нашел.
 
′ты̄сʼканы тʼӓ′раң: а што вӓ′тʼӧл ′ӓ̄kви.
tɨːsʼkanɨ tʼäraŋ: a što wätʼöl äːqwi.
Воробей сказал: А что, мясо было.
 
а ′kа̄зарыннан ‵оккыры′глʼе ′сӓ̄kъ wа′тʼӧ (вӓдʼӓт) ′ӓ̄kwи (′ӓ̄kуви).
a qaːzarɨnnan okkɨrɨglʼe säːqə watʼö (wädʼät) äːqwi (äːquwi).
А у кедровки все время черное мясо было.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов