′телʼде kа′рай мыɣан ман ′вӓссе(ъ)‵саң шы′тʼӓткъ̊т (шыткъ̊йкъ̊т) часkане. |
telʼde qaraj mɨɣan man wässesaŋ šɨtʼätkət (šɨtkəjkət) časqane. |
Вчера утром я встала в восемь (двенадцать) часов. |
|
|
ман ′мӱсалʼджи′сан ′kандӓпӣ ӱссӓ ′мылазе, ′те̄(ӓ̄) kа′сең ′теттазе. |
man müsalʼǯisan qandäpiː üssä mɨlaze, teː qaseŋ tettaze. |
Я умылась холодной водой с мылом, вытерлась полотенцем. |
|
|
′туjам kа′тоссам типсесе, ′туjам ′пассам, ′серсам kа′ваймым. |
tujam qatossam tipsese, tujam passam, sersam qawajmɨm. |
Волосы причесала гребнем, волосы заплела, надела платье. |
|
|
′ессан сӓндъ kа′ваймы. |
essan sändə qawajmɨ. |
Это было новое платье. |
|
|
ман ′kwӓссан ′таkкър(ъ)гу кар′топка. |
man qwässan taqkərəgu kartopka. |
Я пошла загребать (окучивать) картошку. |
|
|
нын ′ӓ̄ссан ′kотʼтʼи ны′наңа. |
nɨn äːssan qotʼtʼi nɨnaŋa. |
Там было много комаров. |
|
|
′тӓерб̂(п)исаң, ′сертшам ′пӧвлам, нына′ңаlа ′массы(и)ң ′а̄мджат. |
täerbisaŋ, serčam pöwlam, nɨnaŋala massɨŋ aːmǯat. |
Я подумала: надену чарки, комары меня съедят. |
|
|
и ′се̄рсаң ′пӧвlам ′паjу ′сиllазе. |
i seːrsaŋ pöwlam pajusillaze. |
Надела чарки с портянками. |
|
|
пӧwла ′топпам ′ыпkарпат. |
pöwla toppam ɨpqarpat. |
Чарки ноги жмут. |
|
|
ман ′топпыlам ‵нат′kассам. |
man toppɨlam natqassam. |
Я ноги намозолила. |
|
|
(тан ′ассъ нат′kалʼдженджал ′топпыламди.) |
(tan assə natqalʼǯenǯal toppɨlamdi.) |
(Ты не намозолишь ноги.) |
|
|
′е̨̄ссан ом′боттъ ′пӧтпти ′тʼе̄лат. |
eːssan ombottə pötpti tʼeːlat. |
Был очень жаркий день. |
|
|
(ман ом′боттъ ′сораң ы′ннӓм.) |
(man ombottə soraŋ ɨnnäm.) |
(Я очень люблю брата.) |
|
|
′нӓнни ′вӓссыlу‵сат ′пеңай ′пӱllа. |
nänni wässɨlusat peŋaj pülla. |
Потом налетели оводы. |
|
|
′тӓппыlа ′мең ′ассы та′ссатит lаkkугу (‵lаkкы′гу). |
täppɨla meŋ assɨ tassatit laqqugu (laqkɨgu). |
Они мне не дали работать. |
|
|
ман ′kwӓссан ′ма̄ттъ. |
man qwässan maːttə. |
Я пошла домой. |
|
|
и′ппилʼ′дессаң ′ассы ′кундъ ′kоптан ′б̂арин. |
ippilʼdessaŋ assɨ kundə qoptan barin. |
Полежала недолго на кровати. |
|
|
′нӓнны ман ′тʼӓтсам ′тӧсивам, ′мӱссърисам ′массон ‵сwӓн′гоllъ(ӓ)lам. |
nännɨ man tʼätsam tösiwam, müssərisam masson swängolləlam. |
Потом я разожгла костер, сварила (нажарила) кедровых шишек. |
|
|
ӱ̄′чеllа ′вес то̄′kалʼпад̂ат, а̄м′батит. |
üːčella wes toːqalʼpadat, aːmbatit. |
Ребята все растаскали, съели. |
|
|
(ман) ′kассаlам ав′лʼевлʼе ′пӱмман ′ы̄lам ′по̄тша̄мбат (′потшӓ ам′бат). |
(man) qassalam awlʼewlʼe pümman ɨːlam poːčaːmbat (počä ambat). |
Я съела окуня, штанов середина распоролась (?). |
|
|