MPF_1964_MyFamily_nar

Вернуться к списку текстов

′меңнан ӱ̄′ч(тш)ем ′е̨ган, оккар ӱ̄′чем, ‵типеку′вай.
meŋnan üːčem egan, okkar üːčem, tipekuwaj.
У меня есть ребенок, один ребенок, мальчик.
 
′массъ тӓп ӣ′lаң, ′е(ӓ)в(ъ)гаlак.
massə täp iːlaŋ, äwəgalak.
Со мной он живет, без матери.
 
ме̄ ′маlвумбо̄, ′сомблʼе пы(ъ)′ат.
meː malwumboo, somblʼe pɨat.
Мы разошлись пять лет назад.
 
′нӓвы е′ваднан ӣ′lаң, ӓ′вандысе.
näwɨ ewadnan iːlaŋ, äwandɨse.
Дочь у матери живет, с матерью.
 
ман ′ассъ ′тӣнно(е)вам, ′куlдиң тӓп ′ӣlаң.
man assə tiːnnowam, kuldiŋ täp iːlaŋ.
Я не знаю, как она живет.
 
тӓп ′ассы тинну′выт куl′дʼиң ме ′ӣllот.
täp assɨ tinnuwɨt kuldʼiŋ me iːllot.
Она не знает, как мы живем.
 
ме ′ассъ ны′каркувот ′нʼӓ̄kныт kа′lа ме ′нʼӓват е̨′ваlджимбот.
me assə nɨkarkuwot nʼäːqnɨt qala me nʼäwat ewalǯimbot.
Мы не пишем друг другу, как мы друг друга забыли.
 
′kоси ′kаɣ(г)и ме ′нʼӓват ‵kонджур′тшенджат.
qosi qaɣi me nʼäwat qonǯurčenǯat.
Наврное, когда-то мы друг с другом встретимся.
 
о̄′пат kой′jат ‵типеkо′вай, ′тӓпkӣ kа′lа а′раң ′kӯllа.
oːpat qojjat tipeqowaj, täpqiː qala araŋ quːlla.
Сестра, брат, мальчик, они двое как чужие люди.
 
′ассъ ны′карkувти.
assə nɨkarquwti.
Они друг другу не пишут.
 
′нӓны е′ват kассай.
nänɨ ewat qassaj.
Мать моей дочери русская.
 
′тӓпы kwа(ɔ)ту′куң, ′ыккъ ны′каркут е̨′сӓндыни (и) kой′jадни.
täpɨ qwatukuŋ, ɨkkə nɨkarkut esändɨni (i) qojjadni.
Она ругается: не пиши отцу и брату.
 
асс kо̄′наң ′тӓдни къ̊̄т′тшам ӓ′вем′тʼӓт.
ass qoːnaŋ tädni kəːtčam äwemtʼät.
Не много я вам скажу про свою мать.
 
кун′доkын kумба.
kundoqɨn qumba.
Она давно умерла.
 
′koси ′титам ′тӓмба.
qosi titam tämba.
Наверно, сейчас она сгнила.
 
ӓ′вем ти′та ′kwɔнтkум′ба ′муkтут ′са̄рой ′пӓатъ.
äwem tita qwɔntqumba muqtut saːroj päatə.
Моя мать теперь постарела, ей шестьдесят лет.
 
′меңа тша′ракуң: нӓ̄′кар нӓ̄ка̄р′кут.
meŋa čarakuŋ: näːkar näːkaːrkut.
Мне говорит: письмо пиши.
 
′меңа ′титам ′ассъ ′кунды ӣlъ′ку.
meŋa titam assə kundɨ iːləku.
Мне теперь не долго жить.
 
kа′llо: ′меңнан ′шыттъ ′ӣв, ′оккъ ′нӓв(w).
qallo: meŋnan šɨttə iːw, okkə näw.
Говорит: у меня два сына_ одна дочь.
 
тӓпы и′lаң ′нӓндынан.
täpɨ ilaŋ nändɨnan.
Она живет у дочери.
 
kо̄′си тʼшʼа′ракус: ман ′тӓни ′тӱ̄кунджаң ′синдат ман′джеку.
qoːsi čarakus: man täni tüːkunǯaŋ sindat manǯeku.
Она говорила: Я к вам приеду вас посмотреть.
 
ман′дже ман ӓ′ссӓм ′kумба кун′доkын.
manǯe man ässäm qumba kundoqɨn.
У меня мой отец умер давно.
 
′сомблʼе ′са̄рум ′пыӓты ӣ′lас, ′сӓ̄ са̄рум ′пыат.
somblʼe saːrum pɨätɨ iːlas, säː saːrum pɨat.
Пятьдесят лет жил, семьдесят(?) лет.
 
асс ′кундъ ′опсӓ kӱ̄′тас, ′сомблʼе кʼъ̊йкʼӧт (сомблʼе кӧй кʼӧт) ′тʼшʼе̄lат.
ass kundə opsä qüːtas, somblʼe kʼəjkʼöt (somblʼe köj kʼöt) čʼeːlat.
Недолго сильно он болел, пятнадцать дней.
 
ман наk ′тшакъ kwɔнтkунджаң.
man naq čakə qwɔntqunǯaŋ.
Я скоро тоже постарею.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов