| ман нӓ′тамби‵саң сӓлʼдʼӱң. |
| man nätambisaŋ sälʼdʼüŋ. |
| Я был женат семь раз. |
|
|
| шы′тʼтʼат кʼӧтан ман нӓ′те(ӓ̄)н′джа̄ң. |
| šɨtʼtʼat kʼötan man nätenǯaːŋ. |
| Восьмой раз я женюсь. |
|
|
| ниl′дʼиң ман ′тӓ̄рпаң: ′паjаlа ′ма̄наң ′е̨̄гат kо̄′тат ′kъ̊̄тшат. |
| nildʼiŋ man täːrpaŋ: pajala maːnaŋ eːgat qoːtat qəːčat. |
| Так я думаю: бабы глупые, которые уходят. |
|
|
| а′раңмы ′нӓнды ′е̄ган. |
| araŋmɨ nändɨ eːgan. |
| Другие тут есть. |
|
|
| kа′llо kва′нни ′той. |
| qallo qwanni toj. |
| [я думаю] Пусть она уйдет! |
|
|
| тӓп ман тӓ′пан(н)и kwан′джаң. |
| täp man täpani qwanǯaŋ. |
| Она: Я к нему пойду. |
|
|
| типин′денджаң тӓ′панни. |
| tipindenǯaŋ täpanni. |
| Я выйду замуж за него. |
|
|
| ман тӓ′пам ′kаk(ɣ)и ′мо̄ткывам, тʼша′ракуваң ′ӯjак. а тӓп ′kwатумба. |
| man täpam qaqi moːtkɨwam, čʼarakuwaŋ uːjak, a täp qwatumba. |
| Когда я ее бью, говорю, чтобы молчала, но она ругается. |
|
|
| ман нӓн ′kъ̊l kӓ′таkу‵вам. |
| man nän qəl qätaquwam. |
| Я ее раз ударю. |
|
|
| kо̄′наң ′мо̄тку ′kаим ′на̄куван. |
| qoːnaŋ moːtku qaim naːkuwan. |
| Что много бить женщину. |
|
|
| ′kъ̊̄н ′се̄пең тӓ′пани. |
| qəːn seːpeŋ täpani. |
| Раза хватит ей. |
|
|