минʼеиhт вар′гак. |
Minʼeiht wargak. |
Я жил в Минеевке. |
|
|
kол′чеkwак мадʼжʼот kwа′jаɣык, та′бетчуквак, патом ′пекап kwат′кват, шип ′кочек kwат′кват[к], на′ɣи[е] варɣе′квак. |
qolčeqwaq maǯʼot qwajaɣɨq, tabetčuqwaq, patom peqap qwatqwat, šip qočeq qwatqwaq, naɣi warɣeqwaq. |
В тайгу ходил, белковал, потом лося добыл, соболей много добыл, этим и жил. |
|
|
минʼеевский за̄′имкаут мат тӓ̄ ′kwӓссак. |
Minʼeewsqij zaːimqaut mat täː qwässaq. |
С Минеевской заимки я уехал. |
|
|
старицаɣын вар′гак, старицаɣын и нӓ′дак. |
Staricaɣɨn wargaq, Staricaɣɨn i nädaq. |
В Старице жил, в Старице и женился. |
|
|
шътъ кы′ба март ′е̄ɣак. |
šətə qɨba mart eːɣaq. |
Двое маленьких детей было (у меня). |
|
|
а̄меlчикот промышлʼайчугу kwа′jат. |
aːmelčiqot promɨšlʼajčugu qwajat. |
они кушали и ходили рыбачить. |
|
|
на′чат ′мач(e) е̄ɣа. |
načat mač eːɣa. |
Там тайга была. |
|
|
ты′тыжак, на′чаɣыт та′бетчикват, шип kwа′дешпыкват. |
tɨtɨʒaq, načaɣɨt tabetčiqwat, šip qwadešpɨqwat. |
Kедрач, там белковал, соболей добывал. |
|
|
и на′чат kорɣып kwат′квак. |
i načat qorɣɨp qwatqwaq. |
Там медведя убил. |
|
|
потом тӧ̄ɣак старицаɣын, моɣонӓ тӧɣат промыш′лʼайчак. |
potom töːɣaq Staricaɣɨn, moɣonä töɣat promɨšlʼajčaq. |
Пошел в Старицу, обратно пошел, промышлял. |
|
|
ста′рицан варгак, па′хайчак, ′абып ′чоɣак. |
Starican wargaq, paxajčaq, abɨp čoɣaq. |
Я жил в Старице, пахал хлеб и сеял. |
|
|