NN1_1976_HareParka_flk

Вернуться к списку текстов

но′маl ′порkы и′ра.
Nʼomalʼ porqɨ ira.
Старик "заячья шуба".
 
шʼиты а′мнʼаты, kум ′иjа ӣт шътаkий нот kу′раlаkын.
Šitɨ amnʼatɨ, qum iːjaiːt šöt takkij nɔːt kuralaqın.
Две его невестки, его сыновья [вдвоём] в лес вниз по течению реки идут.
 
′ӣран мо̄т тӱl мо̄т.
Iran mɔːt — tʼulʼ mɔːt.
Дом старика – землянка.
 
kа̄лʼе мӱ̄дъ ′тӱмба.
Qaːlʼe müttə tümpa.
Ненцы пришли воевать.
 
и′ра тӓ̄тулʼди порсасӓ.
Ira täː tulʼti porsasä.
Старик приносит бересту и порсу.
 
′kумын ′амертедот.
Qumɨn amertetot.
"Люди есть будут".
 
ӱ̄l тӱlбат мо̄тте.
Ül tülpat mɔːtte.
Он принёс жир в дом.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов