ман ′тʼелыксан ′ко̄ре‵лаɣын, та′ңын. |
man tʼelɨksan Koːrelaɣɨn, taŋɨn. |
Я родилась в Карелино, вниз по течению. |
|
|
ӓ′сеwнан ӓ′вевнан сомбы′лʼе ӱ′чет ′ӓсан. |
äsewnan äwewnan sombɨlʼe üčet äsan. |
У моих родителей было пять детей. |
|
|
сомбы′лʼен галык ′ӓсан. |
sombɨlʼen galɨk äsan. |
Нас было пятеро. |
|
|
ман ас′сы вар′ɣӓ ӓ′саң, ӓ′вем ′kусан. |
man assɨ warɣä äsaŋ, äwem qusan. |
Я была маленькая, когда моя мать умерла. |
|
|
ман kа̄ли′зан ′нʼӱнʼӧкелʼе и ′нʼӓинджокузаң. |
man qaːlizan nʼünʼökelʼe i nʼäinǯokuzaŋ. |
Я осталась (?), стряпала хлеб. |
|
|
ӓ′сеw а′ссы ′нӓдыкус, ӱ′челам ′ӓрамбыку′зат. |
äsew assɨ nädɨkus, üčelam ärambɨkuzat. |
Мой отец не женился снова, он детей жалел. |
|
|
кулʼдʼ(и) ′нӓйг(ɣ)ум ′енджаң, ′моткунджиң (тыттӓрунди может), ам′нан ′кветʼӓ(е)нджит. |
kulʼdʼi näjgum enǯaŋ, motkunǯiŋ (tɨttärundi moʒet), amnan kwetʼänǯit. |
Какая жена будет, она драться будет (драчливая будет), голодом морить будет. |
|
|
′ӱбызот ′пыңгыри ма′тʼтʼӧндъ. |
übɨzot pɨŋgɨri matʼtʼöndə. |
Мы переехали в Орляково. |
|
|
ны′тʼӓн илы′заң ны̄′тӓң. |
nɨtʼän ilɨzaŋ nɨːtäŋ. |
Там я жила девушкой (взрослой). |
|
|
′нӓнно ′тибиндисаң ′аңондъ. |
nänno tibindisaŋ Aŋondə. |
Потом замуж вышла в Лукьяно. |
|
|
′шыттъ kо′(й)jам ′ӓсан ман ′kwӓты‵саw. |
šɨttə qojjam äsan man qwätɨsaw. |
У меня (?) было два младших брата. |
|
|
тӓпы′лам ′ӓзат ′ӓwат ′тʼӓңус. |
täpɨlam äzat äwat tʼäŋus. |
У них отца и матери не было. |
|
|
тʼӣ′jең ′ӓсатӓт. |
tʼiːjeŋ äsatät. |
Они были сиротами. |
|
|
′мӱ̄тта(ъ)ɣын kwат′паттъ ′тибеkумма. |
müːttaɣɨn qwatpattə tibequmma. |
На войне убили моего мужа. |
|
|