ме′нан и′лыс ӓ′рага ′нʼемʼес. |
Menan ilɨs äraga nʼemʼes. |
У нас жил старик-немец. |
|
|
тӓп е′вангелʼим кӧт рас ′тоɣуlджупат. |
Täp Ewangelʼim köt ras toɣulǯupat. |
Он Евангелие десять раз читал. |
|
|
′удʼигу kай грʼехнӓй ′тʼӓкгу. |
Udʼigu qaj grʼexnäj tʼäkgu. |
Работать никакого греха нет. |
|
|
′тытдыгу ′крʼех. |
Tɨtdɨgu krʼex. |
Материться – грех. |
|
|
kу′lам ′судапбъгу, ′тшамы мӱзулʼджугу крʼех. |
Qulam sudapbəgu, čamɨ müzulʼǯugu krʼex. |
Людей судить, грязь мыть – грех. |
|
|
тӓп ман′нан и′лыс аг′раткаɣын. |
Täp mannan ilɨs agratkaɣɨn. |
Он у меня жил в ограде. |
|
|
ман тӓб′нӓ ′kы̄дан ап′содъмы′лам ′варукузан. |
Man täbnä qɨːdan apsodəmɨlam warukuzan. |
Я ему все есть таскала. |
|
|
тӓп ′kыдан а′ракай ′ӓрыс. |
Täp qɨdan arakaj ärɨs. |
Он все время вино пил. |
|
|
тӓ′пӓр ′kупба. |
Täpär qupba. |
Теперь он умер. |
|
|