| kыбанʼа′жам надъ ′kыбан ′jеттъ‵ɣыт ′оɣуl‵джоджигу. |
| Qɨbanʼaʒam nadə qɨban jettəɣɨt oɣulǯoǯigu. |
| Ребенка надо учить маленького. |
|
|
| wар′ɣы kыбанʼа′жам асс ′оɣуlджодже‵джал. |
| Warɣɨ qɨbanʼaʒam ass oɣulǯoǯeǯal. |
| Большого ребенка не выучишь. |
|
|
| пускай ′оккырмыɣын ′ауркын. |
| Puskaj okkɨrmɨɣɨn aurkɨn. |
| Пускай вместе (со всеми) ест. |
|
|
| таб′нӓ пел′гат kаим′нӓ не надъ ме′ку(о)гу. |
| Tabnä pelgat qaimnä ne nadə mekugu. |
| Ему одному ничего не надо давать. |
|
|
| и пус′кай ′отдъ иг̂ ′ӣкʼкʼимдъ. |
| I puskaj otdə ig iːkʼkʼimdə. |
| И пусть сам не берет. |
|
|