| маннан ′ма̄дмо тʼаккус. |
| Mannan maːdmo tʼakkus. |
| У меня не было дома. |
|
|
| ман елы′зан kу′llаннан. |
| Man elɨzan qullannan. |
| Я жила у людей. |
|
|
| патом мегу′ны ма̄т (ма̄дым) ме′ватты. |
| Patom megunɨ maːt (maːdɨm) mewattɨ. |
| Потом нам двоим дом дали. |
|
|
| а ман ′тʼӱан на ′маттъ. |
| A man tʼüan na mattə. |
| И я пришла в этот дом. |
|
|
| а на ′тʼедаɣын та′каjа тшам. |
| A na tʼedaɣɨn takaja čam. |
| А там такая грязь. |
|
|
| ман ′тʼетты дʼел уби′райтшан. |
| Man tʼettɨ dʼel ubirajčan. |
| Я четыре дня убирала. |
|
|
| kут′де̨р kу′lа ′иллъпбатты. |
| Qutder qula illəpbattɨ. |
| Как только люди жили. |
|
|
| а ман ӣw ′толʼко ӧди ′туд̂докун. |
| A man iːw tolʼko ödi tuddokun. |
| А мой сын только воды таскал. |
|
|
| ман мӱ′зуlджугу′жукан, мӱ′зуlджугужукан. |
| Man müzulǯuguʒukan, müzulǯuguʒukan. |
| Я мою, мою. |
|
|
| па′том ма′нан ′со̄дʼига а′зун ′ма̄дън ′сʼӱтʼдʼе. |
| Patom manan soːdʼiga azun maːdən sʼütʼdʼe. |
| Потом у меня хорошо стало в избе. |
|
|
| а ман ас ′сорау ′аwан, штобы ′со̄дʼиган ′jеги. |
| A man as sorau awan, štobɨ soːdʼigan jegi. |
| А я не люблю плохо, чтобы хорошо было бы. |
|
|
| а те̨пе̨рʼ ай ′ма̄дму тʼӓкку. |
| A teperʼ aj maːdmu tʼäkku. |
| А теперь опять у меня дома нет. |
|
|
| ай ′kуllаннан вар′кан. |
| Aj qullannan warkan. |
| Опять у людей живу. |
|
|
| тытдын со̄н вар′кан. |
| Tɨtdɨn soːn warkan. |
| Тут хорошо живу. |
|
|
| ′не̨уɣум ′со̄дига, мекка ас ′kwɛдыб̂уккын. |
| Neuɣum soːdiga, mekka as qwɛdɨbukkɨn. |
| Женщина хорошая, на меня не ругается. |
|
|
| ман ′о̄нен ′kаим кы′гелам нау′гам ′мелʼе ′тадъръку. |
| Man oːnen qaim kɨgelam naugam melʼe tadərəku. |
| Я сама что хочу, то и делаю. |
|
|
| ма̄дым ′кажный дʼеl ′мʼу′зулджуку. |
| “Maːdɨm kaʒnɨj dʼel mʼuzulǯuku.” |
| “Избу каждый день мой”. |
|
|
| ′саlтшъбо ′кашный дʼеl мʼузулджу(ы)ку. |
| Saltšəbo kašnɨj dʼel mʼuzulǯɨku. |
| Пол каждый день мою. |
|
|