PVD_1964_IHadNoHouse_nar

Вернуться к списку текстов

маннан ′ма̄дмо тʼаккус.
Mannan maːdmo tʼakkus.
У меня не было дома.
 
ман елы′зан kу′llаннан.
Man elɨzan qullannan.
Я жила у людей.
 
патом мегу′ны ма̄т (ма̄дым) ме′ватты.
Patom megunɨ maːt (maːdɨm) mewattɨ.
Потом нам двоим дом дали.
 
а ман ′тʼӱан на ′маттъ.
A man tʼüan na mattə.
И я пришла в этот дом.
 
а на ′тʼедаɣын та′каjа тшам.
A na tʼedaɣɨn takaja čam.
А там такая грязь.
 
ман ′тʼетты дʼел уби′райтшан.
Man tʼettɨ dʼel ubirajčan.
Я четыре дня убирала.
 
kут′де̨р kу′lа ′иллъпбатты.
Qutder qula illəpbattɨ.
Как только люди жили.
 
а ман ӣw ′толʼко ӧди ′туд̂докун.
A man iːw tolʼko ödi tuddokun.
А мой сын только воды таскал.
 
ман мӱ′зуlджугу′жукан, мӱ′зуlджугужукан.
Man müzulǯuguʒukan, müzulǯuguʒukan.
Я мою, мою.
 
па′том ма′нан ′со̄дʼига а′зун ′ма̄дън ′сʼӱтʼдʼе.
Patom manan soːdʼiga azun maːdən sʼütʼdʼe.
Потом у меня хорошо стало в избе.
 
а ман ас ′сорау ′аwан, штобы ′со̄дʼиган ′jеги.
A man as sorau awan, štobɨ soːdʼigan jegi.
А я не люблю плохо, чтобы хорошо было бы.
 
а те̨пе̨рʼ ай ′ма̄дму тʼӓкку.
A teperʼ aj maːdmu tʼäkku.
А теперь опять у меня дома нет.
 
ай ′kуllаннан вар′кан.
Aj qullannan warkan.
Опять у людей живу.
 
тытдын со̄н вар′кан.
Tɨtdɨn soːn warkan.
Тут хорошо живу.
 
′не̨уɣум ′со̄дига, мекка ас ′kwɛдыб̂уккын.
Neuɣum soːdiga, mekka as qwɛdɨbukkɨn.
Женщина хорошая, на меня не ругается.
 
ман ′о̄нен ′kаим кы′гелам нау′гам ′мелʼе ′тадъръку.
Man oːnen qaim kɨgelam naugam melʼe tadərəku.
Я сама что хочу, то и делаю.
 
ма̄дым ′кажный дʼеl ′мʼу′зулджуку.
“Maːdɨm kaʒnɨj dʼel mʼuzulǯuku.”
“Избу каждый день мой”.
 
′саlтшъбо ′кашный дʼеl мʼузулджу(ы)ку.
Saltšəbo kašnɨj dʼel mʼuzulǯɨku.
Пол каждый день мою.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов