ман та′б̂ен (тапбен) kоджир′сау ку′дӓптыпылʼе дʼаjа Лʼексеим, Лʼӧнʼам kоджир′сау. |
Man taben (tapben) qoǯirsau kudäptɨpɨlʼe dʼaja Lʼekseim, Lʼönʼam qoǯirsau. |
Я сегодня ночью видала во сне дядю Алексея, и Лёньку видела. |
|
|
ман теб′ланӓ ′сернан. |
Man teblanä sernan. |
Я к ним зашла. |
|
|
теб′ла аур′наттъ. |
Tebla aurnattə. |
Они едят. |
|
|
ма′зым ′омдыlджаттъ ′аургу. |
Mazɨm omdɨlǯattə aurgu. |
Меня посадили обедать. |
|
|
Dʼaja Lʼeksʼej mekga tʼärɨn: “Tan pragam ütqwal?” |
Дядя Алексей мне говорит: “Ты брагу пьешь?” |
|
|
а ман тʼа′ран: ас ӱт′kоу. |
A man tʼaran: “As ütqou.” |
А я сказала: “Я не пью”. |
|
|
тӓбыстаɣъ ′отдъ(ы) ′ӓраɣъ (′ӓрак). |
Täbɨstaɣə otdə äraɣə. |
Они двое пьют. |
|
|
kайно ′со̄г(ɣ)утʼӱгу. |
Qajno soːgutʼügu. |
А зачем спрашивать. |
|
|
ман ветʼ ′кости ′тӱпбан. |
Man wetʼ kosti tüpban. |
Я ведь в гости пришла. |
|
|
пускай ′kамдже′нӓдъба. |
Puskaj qamǯenädəba. |
Пускай налили бы. |
|
|
а то ′со̄ɣутʼӱкун. |
Ato soːɣutʼükun. |
А то спрашивает. |
|
|
ман нʼарɣа ара′кам ӱт′коу. |
Man nʼarɣa arakam ütkou. |
Я красную водку (вино?) пью. |
|
|
ман тʼа′ран: ман ′асʼ ӱт′коу. |
Man tʼaran: “Man asʼ ütkou.” |
Я сказала: “Я не пью”. |
|
|
а ′онӓн кыгы′зау ӧт′ку. |
A onän kɨgɨzau ötku. |
А сама хотела выпить. |
|
|