| ман тӓ′бытды′зан мала′дон jе′зан. |
| Man täbɨtdɨzan maladon jezan. |
| Я выходила замуж, молоденькой была. |
|
|
| ′мекга сы′сари пот ′тʼӓкгус. |
| Mekga sɨsari pot tʼäkgus. |
| Мне двадцать лет не было. |
|
|
| ман ӓ′рау у′гон ′суру(ы)мса и ′kwɛллысса. |
| Man ärau ugon surumsa i qwɛllɨssa. |
| Мой муж раньше охотился и рыбачил. |
|
|
| ме тӓп′се ок′кыр ′пой (съ′дӓви) jезай. |
| Me täpse okkɨr poj (sədäwi) jezaj. |
| Мы с ним одного года (?) были. |
|
|
| ман ′тӓбым ′со̄рызау. |
| Man täbɨm soːrɨzau. |
| Я его любила. |
|
|
| со̄дига kум jес. |
| Soːdiga qum jes. |
| Он хороший человек был. |
|
|
| тӓп асс ′тӓттъ‵быс. |
| Täp ass tättəbɨs. |
| Он не дрался. |
|
|
| мазым асс kwаткус. |
| Mazɨm ass qwatkus. |
| Меня он не бил. |
|
|
| тӓп ′сурымса. |
| Täp surɨmsa. |
| Он охотился. |
|
|
| ′сурымлам ′ко̄тʼ(цʼ)ин kwат′кустъ и ′kwɛлым коцʼин kwат′кустъ. |
| Surɨmlam koːtʼin qwatkustə i qwɛlɨm kocʼin qwatkustə. |
| Зверей много добывал и рыбы много добывал. |
|
|
| тӓп кажный ′дʼел ′нагур тат′кудът и съдъjагла и ок′кыр. |
| Täp kaʒnɨj dʼel nagur tatkudət i sədəjagla i okkɨr. |
| Он каждый день (три приносил)? и (вдвоем)? и один(?). |
|
|
| Sʼütʼdʼibɨn ass tükkus. |
| Пустой он не приходил. |
|
|
| ман ′кажный дʼел тутдызан kwɛлʼе ′кудъ′маргедот. |
| Man kaʒnɨj dʼel tutdɨzan qwɛlʼe Kudəmargedot. |
| Я каждый день возила рыбу в Тайзаково. |
|
|
| тӓп ′тʼелыпба ′ӱгузʼӓ. |
| Täp tʼelɨpba üguzʼä. |
| Он родился в шапочке. |
|
|
| а ′на jу′гум ′еу′дъ ′ӱртшубат. |
| A na jugum eudə ürčubat. |
| А эту шапочку мать потеряла. |
|
|
| тӓп е′що ′коцʼин kwат′ку не̨т. |
| Täp ešo kocʼin qwatkunet. |
| Он еще больше добывал бы. |
|
|
| ман а′рау̹ kын′го′jессӓ. |
| Man arau Qɨngojessä. |
| Мой муж костенькинский. |
|
|