PVD_1964_MyKnowledgeOfRussian_nar

Вернуться к списку текстов

Ма′русʼа ′аwдаон ′kалын.
Marusʼa awdaon qalɨn.
Маруся овдовела.
 
тебнан ′кы̄банʼажалат ко̄цʼин jезат.
Tebnan kɨːbanʼaʒalat koːcʼin jezat.
У нее ребятишек много было.
 
а ′маму ун а′гат сы(ъ)тдъ kы′банʼажа ′ӣут.
A mamuun agat sɨtdə qɨbanʼaʒa iːut.
А мамин брат двоих ребятишек взял.
 
оk′кыр те′бӓ кӱ kы′банʼажа, а оk′kыр ′нӓй кӱ kы′банʼажа.
Oqkɨr tebäkü qɨbanʼaʒa, a oqqɨr näjkü qɨbanʼaʒa.
Одного парнишку и одну девочку.
 
те̨п ′пʼирʼаɣътдъ ӣстъ ′орымдже‵лʼе ′тадърыт.
Tep pʼirʼaɣətdə iːstə orɨmǯelʼe tadərɨt.
Он к себе их взял растить.
 
а теб′лан ′еу̨д′ды ′тша̄жис те̨б′ланʼе ′мʼекга ′удыры̹н.
A teblan euddɨ čaːʒis teblanʼe mʼekga udɨrɨn.
А их мать пошла, к ним(?) ко мне заехала.
 
ман ′матkън пʼел′гаттъ ′jезан.
Man matqən pʼelgattə jezan.
Я дома одна была.
 
ман ′чʼаим ′пӧтше(и)зан, тӓ′бым ′чʼайзʼе ′ӓ̄ртшезау̹.
Man čʼaim pöčezan, täbɨm čʼajzʼe äːrčezau.
Я чай согрела, ее чаем напоила.
 
′мекга ′сыдъкоjат пот jес.
Mekga sɨdəkojat pot jes.
Мне двенадцать лет было.
 
те̨п ′мʼекга ′соɣыдʼзʼен: ′kутдер wар′каттъ Де′нис Пет′рович?
Tep mʼekga soɣɨdʼzʼen: “Qutder warkattə Denis Petrowič?”
Она у меня стала спрашивать: “Как живут Денис Петрович?”
 
а ман тʼӓ′ран: те̨бым вес ′тӱ аб′бат.
A man tʼäran: “Tebɨm wes tü abbat.
А я сказала: “Его огонь всего съел.
 
′порыɣымдъ тʼӱ аб′бат.
Porɨɣɨmdə tʼü abbat.”
Шубу его огонь съел”.
 
ну и те̨п па′том ′kwаннын.
Nu i tep patom qwannɨn.
Ну и она потом уехала.
 
ман таɣ′ды казаk′сʼем ас ′тонузау̹.
Man taɣdɨ kazaqsʼem as tonuzau.
Я тогда по-русски не умела говорить.
 
ман на′но тʼарзан што тʼӱ ′аббат.
Man nano tʼarzan što tʼü abbat.
Я поэтому и сказала, что огонь съел.
 
а те̨п ′kыдан лаг′wатпыс.
A tep qɨdan lagwatpɨs.
А она все смеялась.
 
а kай′но лаг′wатпугу.
A qajno lagwatpugu.
А зачем смеяться.
 
рас мʼе сӱ′сӧгулафтъ.
Ras mʼe süsögulaftə.
Раз мы селькупы.
 
а те̨п ′тожа ′а̄сто′нун сӱ′сӧгусен.
A tep toʒa aːs tonun süsögusen.
А она тоже по-селькупски не умеет (говорить).
 
та′пер ман kазаk′сен со̄н kулуп′б̂ан.
Taper man qazaqsen soːn qulupban.
Теперь я хорошо по-русски говорю.
 

Вернуться к началу текста

Вернуться к списку текстов