| ′первоjе ′майɣын ман ′кӧзизан ′празникдъ. |
| Perwoje majɣɨn man közizan praznikdə. |
| Первого мая я ходила на праздник. |
|
|
| д̂а та′о ′со̄дʼиган jес. |
| Datao soːdʼigan jes. |
| До того хорошо было. |
|
|
| ′флагла ′тӣрбы′заттъ всʼӓкий ′разный. |
| Flagla tiːrbɨzattə wsʼäkij raznɨj. |
| Флагов было много всяких разных. |
|
|
| сал′датла ′ко̄цин ′jезаттъ. |
| Saldatla koːcin jezattə. |
| Солдат много было. |
|
|
| перво сал′датла мʼӓны′даттъ (′метдызаттъ). |
| Perwo saldatla mʼänɨdattə (metdɨzattə). |
| Сначала солдаты прошли. |
|
|
| па′том ′школала. |
| Patom školala. |
| Потом школы. |
|
|
| kу′lа вес ′тоɣуlджълʼе ′тадъратдъ. |
| Qula wes toɣulǯəlʼe tadəratdə. |
| Люди всё читают. |
|
|
| тʼӓраттъ: универси′тʼет ′тша̄жътда. |
| Tʼärattə: “Uniwersitʼet čaːʒətda.” |
| Говорят: “Университет идет”. |
|
|
| ман тша′жекан ′нылʼедʼӓн. |
| Man čaʒekan nɨlʼedʼän. |
| Я близко встала. |
|
|
| ′маннымыт′дау, Ангелина Ивановна тшажын. |
| Mannɨmɨtdau, Angelina Iwanowna čaʒɨn. |
| Гляжу, Ангелина Ивановна идет. |
|
|
| ман тʼа′ран: тʼо′лом Ангелина Ивановна, праздниксе. |
| Man tʼaran: “Tʼolom Angelina Iwanowna, prazdnikse.” |
| Я говорю: “Здравствуй, Ангелина Ивановна, с праздником”. |
|
|
| а тӓп jассʼ ӱт′дӓдит. |
| A täp jassʼ ütdädit. |
| А она не слышит. |
|
|
| ′kwаннын. |
| Qwannɨn. |
| Пошла. |
|
|
| ман па′jаганӓ тʼа′ран: тан ′ӣл ме′нӓ(е)джа. |
| Man pajaganä tʼaran: “Tan iːl menäǯa.” |
| Я старухе сказала: “Твой сын сейчас пройдет”. |
|
|
| се′час манны′пан, Валʼка ′тша̄жан. |
| Sečas mannɨpan, Valʼka čaːʒan. |
| Сейчас смотрю, Валька идет. |
|
|
| ай ′тоɣуlджаттъ, тʼӓ′раттъ: па′лʼница тшажът. |
| Aj toɣulǯattə, tʼärattə: “Palʼnica čaʒət.” |
| Опять читают, говорят: “Больница идет”. |
|
|
| ман маннып(б̂)ан, ′тӓйӓрбызан: А̄да ме′неджа, Наташа ме′неджа. |
| Man mannɨpan, täjärbɨzan: Aːda meneǯa, Nataša meneǯa? |
| Я гляжу, подумала: Ада пройдет, Наташа пройдет? |
|
|
| а тӓбыстаk асс ′кӧзъб̂б̂аɣъ. |
| A täbɨstaq ass közəbbaɣə. |
| А они не ходили. |
|
|
| ман ′манныпа̄н, ′манныпан, kайɣы′нӓ тʼӓ′гваɣъ. |
| Man mannɨpaːn, mannɨpan, qajɣɨnä tʼägwaɣə. |
| Я гляжу, гляжу, нигде нет. |
|
|
| а тӓбыс′таɣъ ′jесс ′кӧзипб̂аɣъ. |
| A täbɨstaɣə jess közipbaɣə. |
| А они не ходили. |
|
|
| а ′болʼше ′кудӓм нӓсс ту′ноу. |
| A bolʼše kudämnäss tunou. |
| Я больше никого не знаю. |
|
|
| но kу′lа ′ко̄цʼин jе′заттъ. |
| No qula koːcʼin jezattə. |
| Ну людей много было. |
|
|
| со̄дʼиган ′тʼипбыппы′заттъ. |
| Soːdʼigan tʼipbɨppɨzattə. |
| Хорошо одеты. |
|
|