ман′нан ′тшушкака′лау мʼӓ′ссалан ′а̄зузаттъ. |
Mannan čuškakalau mʼässalan aːzuzattə. |
У меня поросята захворали. |
|
|
kоб′латтъ кӧзы′заттъ. |
Qoblattə közɨzattə. |
У них кожа болела. |
|
|
ветʼе′нар ′мекга ′kайда ′мазʼем ′таткус. |
Wetʼenar mekga qajda mazʼem tatkus. |
Ветеринар мне какую-то мазь давал. |
|
|
ман на′зʼе ‵наткыl′джау̹. |
Man nazʼe natkɨlǯau. |
Я ей намазала. |
|
|
‵тӓбыс′таɣъ е′шо ′хужъ ′а̄wан а̄′зун. |
Täbɨstaɣə ešo xuʒə aːwan aːzun. |
Им (двоим) еще хуже стало. |
|
|
па′том ман куз̂′се мӱ′зуlджълʼе ′ӱбърау̹. |
Patom man kuzse müzulǯəlʼe übərau. |
Потом я мочой мыть стала. |
|
|
′съдън мӱзуl′джау̹. |
Sədən müzulǯau. |
Два раза вымыла. |
|
|
и тӓбыстаɣы′нан (ма′ннан) ′kобладъ ′сомнаттъ. |
I täbɨstaɣɨnan (mannan) qobladə somnattə. |
И у них (у меня) кожа зажила. |
|
|
ой, съте ′тшушкакау ′kӯнӓɣъ ба. |
Oj, səte čuškakau quːnäɣə ba. |
Ой, умерли бы два поросенка. |
|
|
кӱс′се асс мӱзуlджу′нӓу̹, kӯ ′нӓɣъ бъ. |
Küsse ass müzulǯunäu, quːnäɣə bə. |
Мочой если бы не вымыла бы, они бы умерли. |
|
|
′мекга тʼӓ′раттъ: тоб′лал кӱс′се лек′тшитдъ. |
Mekga tʼärattə: toblal küsse lekčitdə. |
Мне говорили: ноги мочой лечи. |
|
|
′трʼӓпкам матши′гет и тобо′ɣътдъ пен′кет. |
Trʼäpkam mačiget i toboɣətdə penket. |
Тряпку мочи и на ноги клади. |
|
|
ман тап′б̂он ниl′дʼзʼин ′меджау̹. |
Man tapbon nildʼzʼin meǯau. |
Я нынче так сделаю. |
|
|
′мекга о′ккыр па′jага тʼа′рыс. |
Mekga okkɨr pajaga tʼarɨs. |
Мне одна старуха сказала. |
|
|
ман ныl′дʼзʼин и ′метджау. |
Man nɨldʼzʼin i metǯau. |
Я так и сделаю. |
|
|