| ман′нан ′тшушкака′лау мʼӓ′ссалан ′а̄зузаттъ. |
| Mannan čuškakalau mʼässalan aːzuzattə. |
| У меня поросята захворали. |
|
|
| kоб′латтъ кӧзы′заттъ. |
| Qoblattə közɨzattə. |
| У них кожа болела. |
|
|
| ветʼе′нар ′мекга ′kайда ′мазʼем ′таткус. |
| Wetʼenar mekga qajda mazʼem tatkus. |
| Ветеринар мне какую-то мазь давал. |
|
|
| ман на′зʼе ‵наткыl′джау̹. |
| Man nazʼe natkɨlǯau. |
| Я ей намазала. |
|
|
| ‵тӓбыс′таɣъ е′шо ′хужъ ′а̄wан а̄′зун. |
| Täbɨstaɣə ešo xuʒə aːwan aːzun. |
| Им (двоим) еще хуже стало. |
|
|
| па′том ман куз̂′се мӱ′зуlджълʼе ′ӱбърау̹. |
| Patom man kuzse müzulǯəlʼe übərau. |
| Потом я мочой мыть стала. |
|
|
| ′съдън мӱзуl′джау̹. |
| Sədən müzulǯau. |
| Два раза вымыла. |
|
|
| и тӓбыстаɣы′нан (ма′ннан) ′kобладъ ′сомнаттъ. |
| I täbɨstaɣɨnan (mannan) qobladə somnattə. |
| И у них (у меня) кожа зажила. |
|
|
| ой, съте ′тшушкакау ′kӯнӓɣъ ба. |
| Oj, səte čuškakau quːnäɣə ba. |
| Ой, умерли бы два поросенка. |
|
|
| кӱс′се асс мӱзуlджу′нӓу̹, kӯ ′нӓɣъ бъ. |
| Küsse ass müzulǯunäu, quːnäɣə bə. |
| Мочой если бы не вымыла бы, они бы умерли. |
|
|
| ′мекга тʼӓ′раттъ: тоб′лал кӱс′се лек′тшитдъ. |
| Mekga tʼärattə: toblal küsse lekčitdə. |
| Мне говорили: ноги мочой лечи. |
|
|
| ′трʼӓпкам матши′гет и тобо′ɣътдъ пен′кет. |
| Trʼäpkam mačiget i toboɣətdə penket. |
| Тряпку мочи и на ноги клади. |
|
|
| ман тап′б̂он ниl′дʼзʼин ′меджау̹. |
| Man tapbon nildʼzʼin meǯau. |
| Я нынче так сделаю. |
|
|
| ′мекга о′ккыр па′jага тʼа′рыс. |
| Mekga okkɨr pajaga tʼarɨs. |
| Мне одна старуха сказала. |
|
|
| ман ныl′дʼзʼин и ′метджау. |
| Man nɨldʼzʼin i metǯau. |
| Я так и сделаю. |
|
|