| ман ′kонышак ′тӓlче̄лы ′вичаса ки′нонты. |
| Man qonɨšak täːlʼ čʼeːlɨ Vičʼasa kinontɨ. |
| Я ходил вчера с Витей в кино. |
|
|
| Мат ′тӓl′че̄лы ′kондырсак ′киноп солдатка. |
| Mat täːlʼ čʼeːlɨ qontɨrsak kinop Soldatka. |
| Я вчера смотрел кино "Солдатка". |
|
|
| на ′ӓ̄са ′мӱтын[т] мо′kоkын. |
| Na ɛːsa mütɨn moqoːqɨn. |
| Это было после войны. |
|
|
| мунд̂ык солд̂атын ′тӱ̄kылысотын ′моkона. |
| Muntɨk soldatɨn tüqɨlɨsɔːtɨn moqona. |
| Все солдаты возвращались домой. |
|
|
| станциjанды ′тӱса ′поест. |
| Stancijantɨ tüsa poest. |
| На станцию приехал поезд. |
|
|
| ′мӱ̄ттыl ′kумытып ′чо̄тысотын ′иjаитъ, ′нӓlа′иты, ′имаjиты, ъ̊̄ситъ, ′нʼӓнʼӓӣты, ъ̊′миты, ′чопаиты, ′иlджаиты ′имыlаиты и ′къ̊тцаиты. |
| Müttɨlʼ qumɨtɨp čʼoːtɨsɔːtɨn ijaiːtə, nälʼaiːtɨ, imajiːtɨ, əsiːtə, nʼenʼäiːtɨ, əmiːtɨ, čʼopaiːtɨ, ilʼčʼaiːtɨ, imɨlʼaiːtɨ i kətsaiːtɨ. |
| Солдат встречали сыновья, дочери, жёны, отцы, сёстры, матери, братья, дедушки, бабушки и внуки. |
|
|
| ′кочи неиты ′писынʼӧтын о̨̄′миты чӯ′ротын. |
| Kočʼinʼeiːtɨ pisɨnʼnʼɔːtɨn, ɔːmiːtɨ čʼuːrɔːtɨn. |
| Многие смеются, некоторые плачут. |
|
|
| ме ′kондырсымыт ′с́омбыlа ′мӱ̄ттыl kумып. |
| Meː qontɨrsɨmɨt sompɨla müttɨlʼ qumɨp. |
| Мы видели пять военных. |
|
|
| ′тӓпын ′мӯlимб̂ысотын ′писӓlа. |
| Täpɨn mulimpɨsɔːtɨn pissɛːla. |
| Они разговаривали, смеясь. |
|
|
| ′по̄пы ′уккыр ′мӱ̄тыl kуп ′kоlчисаты уккыр ′мӱ̄тыl ′нӓтап. |
| Pɔːpɨ ukkɨr mütɨlʼ qup qolʼčʼisatɨ ukkɨr mütɨlʼ nätap. |
| Вдруг один военный увидел одну военную девушку. |
|
|
| ′нӓтак ′токаlд̂имб̂ысыты ′мӱ̄дыl костʼӱ′мып. |
| Nätak tokaltimpɨsɨtɨ mütɨlʼ kostʼumɨp. |
| Девушка была одета в военный костюм. |
|
|
| тӓм ′ӓ̄са ′орса ′сома. |
| Täm ɛːsa orsa soma. |
| Она была очень красивая. |
|
|
| тӓп ′kӓ̄lимбыса ′моkына ′мотkынды. |
| Täp qälimpɨsa moqɨna mɔːtqɨntɨ. |
| Она шла домой, в свой дом. |
|
|
| чап ′тӱ̄с[з̂]а ′мотkынты. ′kо̄сыты ′иллъ[а] ′оlджимба. |
| Čʼap tüsa mɔːtqɨntɨ, qosɨtɨ ıllə ɔːlʼčʼimpa. |
| Когда пришла к дому, увидела, что он рухнул. |
|
|
| ′ъ̊̄сыты ′ай ′ъ̊̄мыты ′kумп[б̂]о̄тын ′мӱ̄то‵ɣ[k]ын. |
| Əsɨtɨ aj əmɨtɨ qumpɔːtɨn mütoːqɨn. |
| Её отец и мать погибли на войне. |
|
|
| тӓп ′kӓсса по′друганд̂ы ′мо̄ттъ. |
| Täp qässa podrugantɨ mɔːttə. |
| Она пошла к подруге домой. |
|
|
| ′ондыjап ′kо̄lа ′ондаl‵сотын. |
| Ontɨ jap qola ɔːntalsɔːtɨn. |
| Увидев друг друга, они обрадовались. |
|
|
| ′ныны ′тӓп ′kъ̊сса ′ӯчиlа сав′хосты, кут ′такпа ′иратды. |
| Nɨːnɨ täp qəssa uːčʼila savhostɨ, kut taqpa irattɨ. |
| Потом она пошла работать в совхоз, где похоронен её муж. |
|
|
| ′тӓпын ′ират ′kӯса мӱ̄таɣ[k]ын. |
| Täpɨn irat qusa mütaːqɨn. |
| Её муж погиб на войне. |
|
|
| ′тӓпынык ′ӯчиkо сав′хосkын ′сӓтым ′ӓ̄йса. |
| Täpɨnɨk uːčʼiqo savhosqɨn sätɨm ɛːjsa. |
| Ей было тяжело работать в совхозе. |
|
|
| ′тӓпын ни′куты ′аша ′тӓнымысыты и тӓп ни′кутып ′аша ′тӓ̄нымы сыты. |
| Täpɨn nʼi kutɨ aša tɛnɨmɨsɨtɨ i täp nʼi kutɨp aša tɛnɨmɨsɨtɨ. |
| Её никто не знал, и она никого не знала. |
|
|
| ′тӓпып ′пе̄лʼа ′тӱ̄са ′уккыр ′мӱ̄дыl kуп. |
| Täpɨp peːlʼa tüsa ukkɨr mütɨlʼ qup. |
| Её приехал искать один военный. |
|
|
| тап че̄лʼы ′kаилʼ ки′но? |
| Tap čʼeːlʼɨ qailʼ kino? |
| — "Сегодня какое кино?" |
|
|
| мат ′аша ′тӓ̄нымак. |
| Mat aša tɛnɨmak. |
| — "Я не знаю". |
|
|
| мат ′тапче̄лы ′kъ̊ндак ки′нонды ′се̨lджи часаkыl ки′нонды. |
| Mat tap čʼeːlɨ qəntak kinontɨ seːlʼčʼi čʼasaqɨlʼ kinontɨ. |
| — "Я сегодня пойду в кино на семичасовое кино". |
|
|
| ме̄ ′клупмын ′орса со̄м еңа. |
| Meː klupmɨn orsa som ɛːŋa. |
| Наш клуб очень хороший. |
|
|
| ′сом ′еңа ′накот ′та̄лʼимот′потым ′кочʼек туба′реткатан. |
| Som ɛːŋa, naqot talʼlʼimɔːtpɔːtɨm kočʼek tuparetkatan. |
| Он хороший, поэтому сломано много табуреток. |
|
|
| ′Вӣча ′kоныша ′лапконды и ′таттысыд̂ы ′н'ӓjеп и ′чо̨̄п[б̂]ы. |
| Vičʼa qonɨša lapkontɨ i taːttɨsɨtɨ nʼäjep i čʼɔːpɨ. |
| Витя ходил в магазин и принес хлеб и табак. |
|
|
| ме тӣ ′амыртенд̂омын и ′нӓкӓнтӓнтомын. |
| Meː tiː amɨrtɛntɔːmɨn i näkäntɛntɔːmɨn. |
| Мы сейчас будем есть и курить. |
|
|