Мат ′тʼе̄lакса ′чо̄саlkыkыт. |
Mat čʼeːlaksa Čʼosalkɨqɨt. |
Я родилась в Часельке. |
|
|
′нымтӓ ′иlесак ′меlды. |
Nɨmtä ilesak meːltɨ. |
Там и жила всё время. |
|
|
′нымтӓ ′kӓlысʼак. |
Nɨmtɨ qäːlɨsʼsʼak. |
Там и рыбачила. |
|
|
ай ′сурысʼкомын, ′kора ′комын ′сӯрылʼе. |
Aj surɨsʼkɔːmɨn, korakkɔːmɨn suːrɨlʼlʼä. |
Ещё мы охотимся, ездим охотиться. |
|
|
′kора′комын ′тӓпӓлʼе. |
Korakkɔːmɨn täpälʼlʼä. |
Ездим белковать. |
|
|
′тӓпак ‵kыт′комын, ′lоkар kӓткомен, ′мачин ′о̨тап kӓт′коме̨н. |
Täpak qɨtkɔːmɨn, loqar qätkɔːmen, mačʼin ɔːtap qätkɔːmen. |
Белок убиваем, лисиц убиваем, лесных оленей убиваем. |
|
|
′ма̄чоkыт ′о̨̄та ′ко̄′тʼе̄jа. |
Mačʼoːqɨt ɔːta kočʼ ɛːja. |
В лесу оленей много. |
|
|
′нʼароɣыт ′о̨̄тӓ ным′дӓjан ′мачʼит ′о̨тӓ. |
Nʼaroːqɨt ɔːtä nɨmt ɛːjan, mačʼit ɔːtä. |
В тундре есть олени, лесные олени. |
|
|
′нʼӯтам ′па̄тʼӓлкомын ′таңыт ′сырычо̄тъ. |
Nʼuːtam pačʼälkɔːmɨn taŋɨt sɨːrɨ čʼɔːtə. |
Летом сено косим для коров. |
|
|
′сы̄рымыт ко̄′чʼеjа. |
Sɨːrɨmɨt kočʼ ɛːja. |
Коров у нас много. |
|
|
′чунтымын ай е′ңа ′кочʼек. |
Čʼuntɨmɨn aj eŋa kočʼek. |
Лошадей у нас тоже много. |
|
|
′нӱ̄топ ′па̄тʼӓлʼ[l]сон ′тӓтты тон. |
Nʼuːtop pačʼälsɔːn tɛːttɨ ton. |
Сена он накосил [?] 4 тонны. |
|
|
′нӱтъ kо̄′не̨jа ′къ̊̄тъ ′а̄шʼа ′тӯрандыɣытты. |
Nʼuːtə qɔːn ɛːja, kət aša tuːrantɨkkɨtɨ. |
Сена мало, зимой не хватает. |
|
|
ме̄ ′по̄нʼорсыман рып′коп′чо̄ты. |
Meː poːnʼorsɨman rɨpkop čʼɔːtɨ. |
Мы дрова заготовили для рыбкопа. |
|
|
′нассари ‵купа′метра ′па̄тʼаlсымын. |
Nassari kupametra pačʼalsɨmɨn. |
Мы 30 кубометров нарубили. |
|
|
′на̄шʼа kо̄̊не̨jа ′къ̊тъ ′чумб̂еjа. |
Našak qɔːn ɛːja, kətə čʼump ɛːja. |
Это так мало, зима долгая. |
|
|
′ашʼа ′тӯрандыɣыты. |
Aša tuːrantɨkkɨtɨ. |
[Этого] не хватает. |
|
|
′kы̄[ъ̊]лlамат ′мы̄нылʼ ′тӓ̄танты ′по̄н′арла. |
Qəllamat mɨnɨlʼ tətantɨ poːnʼarla. |
Мы поедем в другое место заготовлять дрова. |
|
|
′тымтӓ ′по̄тъ ′тʼе̨нка. |
Tɨmtä poːtə čʼäːnka. |
Здесь дров нет. |
|
|
ме ′къ̊н‵томын ′къ̊̄lалʼе. |
Me qəntɔːmɨn qəːlalʼlʼä. |
Мы поедем рыбачить. |
|
|
′поkома[ы]н ӣ′томын. |
Poqomɨn iːtɔːmɨn. |
Сети возьмём. |
|
|
′поkkъ ′сомбылʼа кӧт. |
Poqqə sompɨlʼa köt. |
Сетей 15 [штук]. |
|
|
′нынӓ ′къ̊ртанд̂оман. ′шʼӧттъ. ′k[ɣ]ъ̊lалʼлʼе. |
Nɨːnä kərtantɔːman šöttə qəːlalʼlʼä. |
Потом перекочуем в лес рыбачить. |
|
|
′а̄lакомын ‵теlтан′томын ′омпа, та̄т ′ма̄тʼа ′ыкъ ′kы̄насʼе[и]к. |
Alakomɨn tɛltantɔːmɨn ompa, tat mačʼa ɨkə qɨnasʼik. |
Лодки скоро нагрузим, ты не уходи. |
|
|
′ӣjал[l] kӓрɣа ′те̨лʼтӓт. |
Iːjalʼ käralʼ tɛlʼtät. |
Детей посади [в лодку]. |
|
|
′нӓнаɣа ′намынмантъ ′ко̄чʼ′еjа ма̄чоkыт. |
Nɛnaqa namɨnmantə kočʼ ɛːja mačʼoːqɨt. |
Комаров так много в лесу. |
|
|
′ӣjап ′нӓнаɣа ′kоптъ‵коlыk ′амныты. |
Iːjap nɛnaqa koptəkɔːlɨk amnɨtɨ. |
Сына комары совсем заедают. |
|
|
′мей т̇ӣ ′хӓнтак ′сырап ′апстыkа ′таjегнӓнта ′ей ′тӱттӓ ха′таlтӓнтап[м]. |
Mej tiː qäntak sɨːrap apstɨqa, tajeknɛnta ɛj tüttä qataltɛntap. |
[Мы/я?] сейчас пойду корову кормить, подою и навоз уберу. |
|
|
′нынӓй ′нӱцʼе минтап. |
Nɨːnäj nʼuːcʼe mintap. |
Потом сено раздам. |
|
|
′нынӓй е̨й моlокомы ′kынӓнтап ста′lованты. |
Nɨːnäj ɛj molokomɨ qɨnɛntap stalovantɨ. |
Потом ещё молоко отвезу в столовую. |
|
|
′чунта ′сʼа̄реlты ′хынтоɣа моlо′ко. |
Čʼunta sʼarältɨ qɨntoqa moloko. |
Лошадь запрягай, чтобы отвезти молоко. |
|
|
ей ′нӱты ′тататъ ′сырым ′апстыɣы, ′нӱтъ ′чʼенка. |
Ɛj nʼuːtɨ taːtatə sɨːrɨm apstɨqɨ, nʼuːtə čʼäːnka. |
Ещё сена привези, чтобы коров кормить, сена нет. |
|
|
′кунӓ ′татанта. |
Kunä taːtanta? |
Откуда привезёт? |
|
|
′тунна ′нӱтъ ака′ротkыт ‵нӓ̄′jенты. |
Tuːnna nʼuːtə akarotqɨt näj ɛːntɨ. |
Вон там есть сено на огороде. |
|
|
ныны ′тататъ ′сы̄рыт ′амнат нын′котат, ни′матыт чʼ[е]нкӓнта ′ӱ̄тат. |
Nɨnɨ taːtatə, sɨːrɨt amnat nɨŋɔːtat, nʼimatɨt čʼäːnkɛnta üːtat. |
Оттуда принеси, коровы стоят голодные, у них молока не будет вечером. |
|
|
′ей ′ӱ̄тӓп ′ната ′татаɣа. |
Ɛj ütäp nata taːtaqa. |
Ещё воды надо привезти. |
|
|
′ӱ̄тат ′сы̄ратап ′ӱтаlтӓп′сотый ′тʼенка ′ӱт. |
Üːtat sɨːratap ütaltɛːpsɔːtɨj, čʼäːnka üt. |
Вечером нам надо коров поить, [а] воды нет. |
|
|
мат ′ти kъ̊нтак ′топырылʼе а ′топыр ′мачоɣыт ′намынмонт′еjа. |
Mat tiː qəntak topɨrɨlʼlʼä, a topɨr mačʼoːqɨt namɨnmɔːnt ɛːja. |
Я сейчас пойду по ягоды, а ягод в лесу так [много]. |
|
|
′kаиl ′топыр е̨йса? |
Qailʼ topɨr ɛjsa? |
Какие ягоды [есть]? |
|
|
′ма̄′чоkыт ′нʼӓр топыр, ′къ̊̄рынтӓ ′котыl ′топыр ′паlkак, ′къ̊[ӧ]птӓ, ′туррай. |
Mačʼoːqɨt nʼär topɨr, kərɨntä, kotɨlʼ topɨr, palqak, kəptä, turraj. |
В лесу [есть] брусника, черника, голубика, морошка, чёрная смородина, красная смородина. |
|
|