| анду′зе ман ′kӓтман ′тшажъзаң. |
| anduze man Qätman čaʒəzaŋ. |
| По реки Кети я ехал на лодке. |
|
|
| сы′грым ′kwӓргӓ нышкал′бат ам′бат. |
| sɨgrɨm qwärgä nɨškalbat ambat. |
| Корову медведь разорвал и съел. |
|
|
| ман kоу′ɣам. |
| man qouɣam. |
| Я нашел его. |
|
|
| надъ kwӓт′ку. |
| nadə qwätku. |
| Надо его убить. |
|
|
| ′ранил. |
| ranil. |
| [Я его] ранил. |
|
|
| тӓп ′тӱан и ма′зым ′тадʼернӓ. |
| täp tüan i mazɨm tadʼernä. |
| Он пришел и меня избил. |
|
|
| ман тӓ′пым kwӓт′нан. |
| man täpɨm qwätnan. |
| Я его убил. |
|
|
| ман тӓ′бым kы′ррам и тч(ш)а′кам |
| man täbɨm qɨrram i čakam. |
| Я его ободрал, (?). |
|
|
| тӓбым надъ мӣра′ңу. |
| täbɨm nadə miːraŋu. |
| Его надо сдать (продать). |
|
|
| ман ′уттъ‵галык ′калʼлʼиɣаң. |
| man uttəgalɨk kalʼlʼiɣaŋ. |
| Я без руки остался. |
|
|
| ′сʼӧтакʼи со̄ е′з̂уң. |
| sʼötakʼi soː ezuŋ. |
| Всё-таки оправился. |
|
|