| nat jesan kunnä nemcila i qassaɣɨla müːdačisat okkə ass wärɣə korotka. |
| Это было когда немцы и русские воевали в одном небольшом городе. |
|
|
| nemcila kotʼtʼi quːlam (qwäm) plʼendɨ iːmbizattə. |
| Немцы много людей взяли в плен. |
|
|
| na plʼendə iːmbädi quːlam täpla aːwatʼimda qwatkuzattə, a aːwatʼimda laqqəlorǯambikuzattə (laqqəgu kuralǯikuzattə). |
| Этих взятых в плен людей они некоторых убивали, а некоторых работать заставляли. |
|
|
| na quːlan kottän ässan soŋ maːkačundi futbolsi quːla. |
| Среди этих людей были люди, которые хорошо играли в футбол. |
|
|
| nemcila tolgumbattə na qula soːŋ maːkačuɣat futbolse. |
| немцы узнали эти люди хорошо играют в футбол |
|
|
| täppɨdɨm assə qwätpattə. |
| Их не убили. |
|
|
| a täppɨdɨm üːdambattə štobɨ täbɨt wolʼniŋ palʼdʼüjjet. |
| их отпустили чтоб они вольно ходили |
|
|
| täbatni so maːt mittäte, so porgə, pöːwä, so aːwursaŋ. |
| им хороший дом отдали, хорошую одежду, обувь, хорошее питание |
|
|
| no na köt qum assə kɨkkɨzat nemcilanni lakkɨgu i täbɨtnan qaːligu. |
| но эти десять человек не хотели немцам работать и у них оставаться |
|
|
| okkə meː quːmmat qoːmbat korotqɨn tinnuwɨs quwam. |
| один наш человек нашел в городе знакомого человека |
|
|
| na qum kɨːgas na quːlam (quːlanni) peldɨku kuːnägu ondə quːlaɣɨn. |
| этот человек хотел этим людям помочь сбежать к своим людям |
|
|
| kuːnägu täbatni nada wes okkə mɨɣan. |
| бежать им надо всем вместе |
|
|
| jeslʼi okkə qum kuːni, to nemcila tʼäčenǯattə (tʼäčelǯenǯattə) wes na köt quːlam. |
| если один человек убежит, расстреляют всех этих десять человек |
|
|
| na köt quwankotin okkər assə soː qum ässan. |
| среди этих десяти человек был нехороший человек |
|
|
| täp toʒə qassak ässan. |
| он тоже был русский |
|
|
| täpani nʼemcila kotʼtʼi qomdäm merǯekuzattə (merǯukumbattə). |
| ему немцы много денег платили |
|
|
| na qum aːčikumbat täppɨdɨm. |
| этот человек караулил за ними |
|
|
| maːnǯembikumbat, qai kuldʼiŋ täːrba, qai kuldʼiŋ meːkundɨt, qai kutʼe paldʼuŋ, qaiɣum qai mendat, qaiɣum qaj qättet. |
| рассматривал кто, как думает, кто как делает, кто куда ходит, кто что сделал кто что сказал |
|
|
| naːtʼim täp wes qätkumbat nemcilanni. |
| это он все сказывал немцам |
|
|
| na köt qum qaːɣi qwänbatti maːkačugu, na assə so qum täbat säppilaɣɨndɨt kundə peːrlʼi qombat täbat näkɨrɨlamdɨt. |
| эти десять людей когда пошли играть этот плохой человек в их карманах долго искав нашел ихние документы |
|
|
| täp manǯämbat na näkɨrɨlam, no ass iːmbat, qottä pänbat naʒə seppilandə. |
| он просмотрел эти документы но не взял обратно положил в те же карманы |
|
|
| a nemcilanni nadʼim wes qätpät. |
| а немцам это все рассказал |
|
|
| a na köt qum assə tinnuwɨssattə, što täbat tʼäːtə nemcilane uʒe qətpa, što na quːla kuːnäku kɨkkattə. |
| а эти десять человек не знали что про них немцам уже сказано что эти люди убежать хотят |
|
|
| nännɨ na quːla kuːnɨlʼe qwännattə i kuːnɨlʼe qwässoti wagondə assə miːttattə. |
| потом эти люди бежать ушли, убегая уехать до вагона не дошли |
|
|
| täppɨtɨm oːrrannattə nʼemcɨla. |
| Их поймали немцы. |
|
|
| qottä tatnattə. |
| Обратно привезли. |
|
|
| soːɣajlasse serapčattə i kuːralǯattə maːkačugu nemcilasse futbolse. |
| хорошими вещами одели заставили играть с немцами в футбол |
|
|
| na quːla nemcilam ɨːllaptattə. |
| эти люди победили (перебороли) |
|
|
| nännɨ na quːlam nemcila tʼäčelbat. |
| потом этих людей немцы расстреляли |
|
|