Шаман Хотарыэ

Вернуться к списку текстов

Тə каӈкəə исүө ихүтү хүньсерəəдеəӈуǯу, хүнсерəəдеə тəтə дүрымыəдеə ӈана”сану”.
Когда-то в старину… старинные это рассказы людей.
Тəті тахаряа такəə ӈəǯə турка”а нану малүсүө” ибаху” маǯə”, хонəнтуо” хонəбамбу”.
Возле Шаман-озера стояли чумы, люди там совсем голодали.
Тахаряа тəті ӈəтыӈ тəисүө ибаху.
У них, говорят, был шаман.
Тə ӈəтəǯəкəбяӈхы.
Он, говорят, шаманил.
Колатүӈ маагəльте ((никəбяǯы” коǯу”)) никəбямбы” котə”, маагəльте хонəли”итə” ибаху.
Рыбу совсем, говорят, не ловили, голодали.
Тахаряа тəті ӈəтыӈ мунубаӈху: мəнə хотəлəндə”ки”инə, əмə турку дермəны.
Шаман говорит: «Я нырну в это озеро».
Сүрүдя”аде исүө əку.
Зима была, наверное.
Ӈүтүǯа” нииде мабта, сырту няӈабтума”ку.
Наступала весна или что, лед был тонкий.
Тəті тахаряа хотəли”ə ибаху.
Ну, он, говорят, нырнул.
Бугуртіти, мунубаӈху бүүтəса: бугуртіти тиəӈыры”.
Уходя сказал: «Сети поставьте.
Накүрə дялы бəухү”ө или каӈгəбта, или күǯүатудяабта, ((əмə)) букурыти ӈəтəгуору”.
Когда три дня или сколько пройдет, или утром, сети проверьте.
Нимбы”ыа ӈана”сараа ӈəтəгүүтүӈ.
Пожилые люди пусть только проверяют».
Тəті ӈəǯыӈ хотəли”ə ибаху.
Ну, тот шаман нырнул.
Бəнсə кəбя”тəсы, бəнсə хотəли”ə.
В шаманском одеянии нырнул.
Тахаряа тəті ситі нумайкаа, ӈуолы манакү бəǯуатəтуогəй нумайка”агəй таатүгуйхуаӈхугəй хииньдя.
Два подростка, конечно, чуть-чуть подростающие юноши, ночью оленей сторожили.
Мунуӈхуаӈхугəй: əмəніə маадя мунубу: əмə” нүө” никуо” дөтүрү” тəндə дөӈга” дя, букурə никуо” ӈəтəу”.
Говорят: «Почему это он сказал, чтобы дети не ходили в проруби проверять проверять сети?
Маа ниӈыми ӈəтіде”.
А пойдем проверим».
Тəті кона”агəй ибаху, букурəй ӈəтəухуанса.
Они пошли проверять сети.
Тахаряа тəндə букурə ((ӈəтəу”кəсы)) ӈəтəу”ки”əгəй ибаху, тəні”аряи” колыгүмате ӈануо тəндə бугурмəны ситі”а кəиǯə тəні”аряи” ӈануо ((маагүө мантə)) хуаа муоде мантə тəні”а туу”о” ибаху, тəндə букурəмты нягитындəті.
Начали проверять сети, рыбы с двух сторон сети прямо как [листьев на] ветке дерева, когда они сети тянули.
Тəнды” дүǯы дерны тахаряа, дүтыны или ((…)) или бугурті хяитəны ӈəтумы”ə ибаху, мааӈуна əмтырə, хотəма”а маагүө, ӈана”сарəгу ихүтə мабтабта ихүтə, тəті ӈəтумы”ə ибаху тəні.
Среди (этих рыб) — в середине или в конце сети — показалось что-то, что это такое, что-то разукрашенное, человек или что-то, это появилось там.
Ӈуолы тəті нумайка”агəй маагəльте хыымсы букурəмті нөлхуа”алта”агəй тəндə.
Молодые [ребята] испугались и сети отпустили.
Букурəмты ((…)) хыымсы маǯу” дя торə”ми”əгəй.
Сеть отпустили, испугавшись, побежали домой.
Тəті бадү”өгəй ((мату терəй)) маǯуту терəй.
Рассказали остальным жителям чумов [о случившемся].
Тəті тахаряа туйся тəті нимбы”ити букурəмту ӈəтəу”ки”ə”.
Взрослые, придя, стали проверять сети.
Тəті тəндə дялы исүөдеə каӈкəə ((мунубсадеəǯуӈ)) тəті ӈəтуӈ мунубсадеə: мəнə сəбулӈуру”.
Тот день был, про который шаман сказал: «Меня вытащите.
Туйсүǯəм, тəə түхəны ӈəтəбү”.
Приду, тогда и проверите».
Тə, ((…)) ӈəтəу”ки”ə” ибаху, тəті ӈəтыӈ дяӈку.
Проверили – шамана нет.
Тəті нумайка”агəй мунубаӈхугəй: катемəсуоми, нөлхəǯусуоми, бугурми нөлхəǯусуоми.
Эти подростки говорят: «Мы увидели [что-то] и выпустили сеть».
Тəті ӈəтыӈ хүөтə тəніні ибаху тəндə туркутəну, тыминякəлитемəны мунуӈкəнду”.
Этот их шаман все время находится там, в озере, даже в наше время, говорят.
Минтягəны тəибыте” əкуту такəə хeлы тəніні итүө” хииӈхи”, ӈануо хииті манакү хоймəгимтəкəбү”, катемəӈкəбамбу тəндə быǯə дерə, ӈəтумкəбяхы хотəма”а маатекүө, ((əнтырəкы)) быǯə дерə ӈүайлеку ӈəтумкəбяхы.
Наверно, и сейчас находится там, некоторые, которые там находятся, ночью, говорят, когда начинает темнеть – в сумерках, иногда видно в воде, показывается разукрашенное что-то, как островок (?) что-то показывается.
Бəнсə хотəма”а икəбаӈху.
Весь разукрашенный.
Хиимтəкəбү” катемəкəбаӈху каӈгə
Вечером, говорят, показывается.
Дялыты нимəкү” ӈəǯухи”ə түхəны əку каӈгабта.
Когда день чуть-чуть видать еще.
Тəті мунумумбату”, əмə” нимбыə” мунуӈкəсуо”, тəті ӈə” ӈəндяи”, əмə тыминямəны никəбяӈхыǯыӈ катемə”, мануо хүньсерəəдеə катемəкəбаӈху”.
Говорят, пожилые говорили, этот шаман, в наше время его не видят, раньше видели.
Тыминя дяӈгу”, нигəты” тə мунə”: мыӈ катемəгəтуну” тəрəди.
Сейчас нет [таких], никто не говорит, что его видел.
Тə бəлта тə, тəрəди тəті ӈəǯə турка”а ним.
Все, вот такое название «Шаман-озеро».