Летающий шаман

Вернуться к списку текстов

Так, тəтірə тахаряа тəтірə… тəті тахаряа тəті бəйка”а мунунту: Мəнə тыминя тəу”ки”инə.
Вот, старик говорит: Я сейчас полечу.
Бəнтуну бəнтуну такəə бəнтуну бəнтуну итүө кадүа” Кадүа” Дүнту”а итү.
Наверху есть средний брат-Гром.
Кадүа” бəнтунунə малүтү”.
Громы надо мной стойбищем встали.
Тəті кадүа” дүнту”а тəті мунунту: Тəрəди Тəрəдимəəны Тəрəдимəəны ихүнүнтə тəнə прикаǯуǯəмтə, тəнə буоǯуǯəмтə тəǯутəндум, буоǯуǯəмтə тəǯутəндум тыминіа.
Этот средний брат-Гром [мне] говорит: Я тебе сейчас дам такой приказ.
тəндə, тəндə Тəндə буоǯумтə, əмлəди мииніə мəнə дебтудүөдеəмə буоǯумə сүөбтяи” сүөбтяи” дебтубүнүнтə, нянтəлəбинінтə, оу тахаряа тəə түхəны тахаряа мəнə тахаряа тəǯусуǯəм тахаряа тə, дялыǯəмтə тəǯусуǯəм няагəə.
Это слово, то слово, которое я тебе сказал, если ты правильно повторишь, если ты ему последуешь, тогда я тебе хороший день дам.
Хeкутыə дялырə тə Хeкутыə дялы нисыǯə ӈуо”.
Это не будет теплый день.
Соруатəмтə тəǯусуǯəм.
Я тебе дождь дам.
Тə курəди əхы нилутəмтə бəньде тəǯу”ки”əм мəнə.
Какую хочешь жизнь всю я тебе сейчас дам.
Тахаряа тыминя тəнə тахаряа тəубты”кəǯи, маалыӈ, маалыӈ хүтəǯəмтə маалыӈ деньдилиӈ.
Ты сейчас попробуй взлететь; справишься ли ты со своим телом или нет?
Хүтəǯəмтə нибитə деньди” деньсиде”, куні”а ихуру” хүөтə тəні”а исүǯəру”.
Если со своим телом не справишься, то как жили, так и будете жить.
Куні”а муантурӈуру”, тəті тəні”а муансүǯүтү”.
Как мучались, так и будете мучаться.
Хүтəǯəмтə деньдикүөбинінтə тəǯусуǯəм тахаряа, бəньде нилутəмтə тəǯу”ки”əм.
А если справишься со своим телом, я тебе всю [хорошую] жизнь дам.
Тəті тахаряа бəйка”а тахаряа мунунту ӈана”сануту дя: Тə”ə, тыминя кадүа” дүнту”андə кадүа” дүнтуа”андə мəнə хуаура”инəу, тəрəдимəəны тəрəдимəəны итебаӈхуму”, мəнə тəутəбяхынə.
Этот старик говорит своим людям: Ну, средний брат-Гром мной занялся, теперь мы должны так сделать: я должен полететь.
Тəуди, куні”а тəутəӈынə?
Улететь, как я полечу?
Əмə Əмə ситя кəитəə, ситя кəитəи” ситя кəитəи” дүǯанə тəнды” ӈилиніə кəимəны кəǯитиайти хуаӈуру”, сонсыӈыры” дебту” түөǯине.
С обеих сторон мне на руки как-нибудь пришейте снизу гусиные крылья.
Сəнтуǯəəǯəмə тəбтə тəбтə сонсыӈыры”.
И [сзади] хвост тоже пришейте.
Тə ӈəтəгунə.
Ну, попытаюсь.
Тəрəдимəны маалымə маалымə деньдилимə, нибинə деньсиде” тə ӈуолымы” куо”, куосутəму” əку.
Справлюсь я или нет; если не справлюсь, то умрем мы, конечно; наверное, умрем.
Тахаряа ны” иӈəə”, куодүму” иӈəə”, бəньде” ӈануомəны бəньде” сондүтə”ки”ə”.
[Тогда] все, и женщины, и мужчины, стали пришивать ему [крылья и хвост].
Маа, маа кунтəгу итеӈу, бəлта сонсыры”иǯə, бəлта хоси хуаатəны бəлта нəнсубтыри”иǯə, бəндініə кəитə тахаряа бəйка”а түндү”ки”ə.
Ну, долго ли, все пришили, колотушкой [ударив], старика заставили встать, и он выскочил на улицу.
Бəйка”а ӈоньди”ə, бəньдикаа” ӈануомəны тə ӈəбə”ки”ə”.
Старик вышел, а все [люди] стали петь хором шаманскую песню.
Бəньде” ӈəбə”ки”ə”, бəньде” хəуǯунду”.
Все начали петь, все восклицают: Хоу, хоу.
Оу, бəйка”а тахаряа тə бəндуніə кəи дя бəндуніə кəи дя тəубты”кəди ӈануомəны канү” курəди” дямəǯи” ӈануомəны, дямəǯи” түүмəны.
Оу, старик, собираясь взлететь, разных птиц, всех птиц [крики повторяет].
Тəубты”кəди, тəубты”кəди дебту иӈəə, нүөны иӈəə, курəди” ӈануомəны дямəǯəмəны ӈануомəны бəнду”а тəубты”кəди бəйка”а бəндуніə кəитə тахаряа ӈануо тиəбырыаǯы кона”ау, деǯəбті” бəндубтатə кона”ау.
Собираясь взлететь, может гусем, может гагарой, какой-то птицей прямо вверх только тень старика умчалась, прямо вверх пошла.
Тəгəтə ӈануомəны ӈиленіə кəи дя ӈиленіə ӈиленіə кəи дя сохуа”тəса, дебту ӈануомəны дебту мантə ӈиленіə кəи дя сохү”иǯə.
Потом, вниз падая, как гусь опустился.
Бəлта моу хуантəнəса, бəлта моу хуантəнəса, əəи” бəйка”а ситі ӈануомəны мирəəǯы ӈануомəны ӈили”а дөнда”алаку, саӈкутəряитү тəніə кəитə ӈануомəны киибсеи”ə”.
Уже когда приземлялся, когда ступни его потихоньку вниз опускались, колокольчики у него зазвенели.
Əи” ӈамяйдүмə” ӈануомəны нумайка”а” ӈануомəны бəньде” хойка”индə” ӈануо тəніə кəи дя.
Эй, остальные [люди], парни все побежали к тому месту.
Тəніǯə Тəніǯə туу”о”, бəйка”а ӈануомəны хоси хуаатəну ӈануомəну ӈонəи” нəнсубтыры”иǯə.
Пришли, колотушкой [ударив], старика подняли.
Əу”, бəйка”а” иӈəə”, ині”а” иӈəə”, бəньдикаа” тялуты”.
Старики ли, бабки ли — все кланяются.
Тə бəйка”а тахаряа ӈомтү”ө, Сыра”а.
Старик тогда сел, [старик] Сыраа.
Мунунту: Тыминя Тыминя бəнді ӈонсыӈыры”, тааніə коуǯу ниӈы коуǯу ниӈы ӈəǯу”?
Говорит: Теперь выйдите на улицу, там солнца не видно?
Коуту ӈиленіə кəитəны, əмлəди мииніə əмлəди тусайка”ку, маагүө тусайка”ку катемəбүнүндү”, бəнду”а дилтəбиті, тəтірə хүөтə бəнду”а ӈануомəны хүөтə ані”имтə”сутə.
Снизу под солнцем если вы увидите какую-то вот такую черную точку, если она будет подниматься вверх, она будет становиться все больше.
Курəгунді” ані”имтəмүнтү кундə, курəгунді” такəə бəнду коныбинінті, мыӈ бəнтуну”коныбинінті хeӈкə тиирү ися коны”сытə.
Она будет становиться больше, подниматься наверх и превратится над нами в черную тучу.
Хeӈкə тиирү ися коныбиті коныбиті кадүаǯуо соруа ися коны”сытə.
Превратится в черную тучу и потом станет грозовым дождем.
Кадүаǯуо соруа [коны] коныбиті, нимə”кү” кадүа” сойбуобү”, бəндуніə кəитəə кадүа” дүнту”а тəні”айхүтү суодү”ө.
Когда она превратится в грозовой дождь, когда раздастся небольшой гром, [это значит], что средний брат-Гром наверху аргишил.
Тə бəлта иӈəə.
Ну, всё.