Das Korpus beinhaltet Audioaufnahmen sowie deren zeit-alignierte, annotierte und glossierte Transkripte des Selkupischen und
ist in der Version 2.0 unter
Open-Access-Bedingungen zugänglich.
Es entstand im Rahmen des INEL-Teilprojekts
Selkupisch
(Laufzeiten: I 2016-2019 und II 2019-2021) und
leistet einen entscheidenden Teil zur Beschreibung und Analyse wenig dokumentierter indigener Sprachen des nordeurasischen Areals.
Das Korpus besteht aus Texten des Archives von Angelina Ivanovna Kuzmina, welches im Rahmen von Erhebungen Kuzminas im Zeitraum zwischen 1962 und 1977 im gesamten Selkupischen
Sprachareal entstand. Das Archiv wurde vom Institut für FinnoUgristik/Uralistik der Universität Hamburg übernommen.
Die Mehrheit der Texte im Korpus stammt aus dem handschriftlichen Teil des Archivs, weitere Texte wurden auf der Grundlage der Audioaufnahmen
Kuzminas im Rahmen von INEL transkribiert und aufbereitet.
Audioaufnahmen Kuzminas wurden von folgenden Sprecherinnen des Selkupischen transkribiert und übersetzt:
- Irina Anatolyevna Korobejnikova, Transkription und Übersetzung ins Russische von Audiodaten des Zentral- und Süddialektes
- Natalya Platonovna Izhenbina, Transkription und Übersetzung ins Russische von Audiodaten des Süddialektes
- Svetlana Nikitichna Sankevich (Kunina), mündliche und Übersetzung ins Russische von Audiodaten des Norddialektes
- Evgeniya Sergeevna Smorgunova (Irikova), mündliche und schriftliche Transkription und Übersetzung ins Russische von Audiodaten des Norddialektes
- Valentina Vladimirovna Tamelkina, mündliche Transkription und Übersetzung ins Russische von Audiodaten des Norddialektes
Weitere Verweise auf Beiträge bei der Sammlung, Transkription und Analyse einzelner Texte finden sich in der
Dokumentation und den
Metadaten des Korpus.
Einen zusätzlichen Einstiegspunkt in das Kuzmina Archiv bietet ein
Dashboard mit Such- und Visualisierungskomponenten.
Zugang über das Zentrum für Nachhaltiges Forscungsdatenmanagement der Universität Hamburg:
The corpus includes audio recordings and their time-aligned, annotated, and glossed transcriptions of Selkup, and is accessible in version 2.0 under
Open Access conditions.
It was created as part of the INEL subproject
Selkup (Durations: I 2016-2019 and II 2019-2021) and makes a significant contribution to the description and analysis of poorly documented indigenous languages in the northern Eurasian region. The corpus consists of texts from the archive of Angelina Ivanovna Kuzmina, which was compiled during Kuzmina's surveys between 1962 and 1977 across the entire Selkup language area. The archive was taken over by the Institute of Finno-Ugric/Uralic Studies at the University of Hamburg.
The majority of the texts in the corpus come from the handwritten section of the archive, while additional texts were transcribed and prepared based on Kuzmina's audio recordings within the INEL project.
Kuzmina's audio recordings were transcribed and translated by the following Selkup speakers:
- Irina Anatolyevna Korobeinikova, transcription and translation into Russian of audio data from the Central and Southern dialects
- Natalya Platonovna Izhenbina, transcription and translation into Russian of audio data from the Southern dialect
- Svetlana Nikitichna Sankevich (Kunina), oral and translation into Russian of audio data from the Northern dialect
- Evgeniya Sergeevna Smorgunova (Irikova), oral and written transcription and translation into Russian of audio data from the Northern dialect
- Valentina Vladimirovna Tamelkina, oral transcription and translation into Russian of audio data from the Northern dialect
Further references to contributions in the collection, transcription, and analysis of individual texts can be found in the
documentation and the
metadata of the corpus.
An additional entry point into the Kuzmina Archive is provided by a
dashboard with search and visualization components.
Access to the corpus via the Center for sustainable research data management: